Informe del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
La disponibilidad de datos sobre la financiación de las actividades operacionales es esencial para mantener deliberaciones intergubernamentales satisfactorias sobre la provisión de fondos. | UN | 68 - وأضاف أن توافر البيانات عن تمويل الأنشطة التنفيذية ضروري لإجراء مداولات حكومية دولية هادفة بشأن التمويل. |
:: Datos sobre la financiación de las actividades operacionales recibidos directamente de 36 entidades del sistema de las Naciones Unidas (cuarto trimestre de 2009) | UN | :: تسلم بيانات مالية عن تمويل الأنشطة التنفيذية مباشرة من 36 كيانا من كيانات الأمم المتحدة (الربع الأخير عام 2009) |
La revisión se fundó en la información básica y los análisis expuestos en los informes del Secretario General de 2012 y años anteriores sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وتم الاسترشاد في الاستعراض بالمعلومات الأساسية والتحليلات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2012 وتقاريره السابقة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Según el nuevo artículo 290-1 del Código Penal, se incurre en responsabilidad penal por la financiación de actividades terroristas independientemente de que se haya cometido o no un acto de terrorismo. | UN | وتنص المادة 290-1 الجديدة في القانون الجنائي على قيام المسؤولية الجنائية عن تمويل الأنشطة الإرهابية بغض النظر عما إذا كانت قد نفذت أنشطة إرهابية أو لم تنفذ(). |
Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Debido a la falta de datos bien desglosados sobre la financiación de las actividades relativas al cambio climático y al escaso tiempo disponible para acceder a los datos durante la preparación del presente informe, no ha sido posible facilitar información exhaustiva sobre todas las posibles fuentes de financiación. | UN | ونظرا لعدم توفر بيانات مفصلة تفصيلاً جيداً عن تمويل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، ومحدودية الوقت المتاح للوصول إلى البيانات من أجل إعداد هذا التقرير، لم يكن من الممكن تقديم معلومات وافية عن جميع مصادر التمويل الممكنة. |
En los años en que se lleva a cabo la revisión trienal amplia de la política, se presenta a la Asamblea General un informe que contiene datos provisionales sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo durante el año anterior. | UN | 2 - وفي السنوات التي ينفذ فيها الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، يعرض على الجمعية العامة تقرير يتضمن بيانات مؤقتة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية خلال السنة السابقة. |
7. Es necesario actualizar la metodología para la presentación de informes sobre la financiación de las actividades operacionales, con el fin de adaptarla a la arquitectura, los mandatos y las misiones de desarrollo actuales de la Organización. | UN | 7 - والمطلوب على سبيل الاستعجال منهجية مستكملة لتقديم التقارير عن تمويل الأنشطة التنفيذية لتوضيح الهيكل الإنمائي الحالي للمنظمة وولايتها ورسالتها في هذا المجال. |
Durante el proceso de fusión del informe del PNUD sobre cooperación técnica con el análisis estadístico sobre la financiación de las actividades operacionales, será preciso tener presente el alcance de las actividades de cooperación para el desarrollo que abarca cada informe. | UN | 127 - وخلال عملية إدماج تقرير البرنامج الإنمائي عن التعاون التقني بالتحليل الإحصائي عن تمويل الأنشطة التنفيذية، يتوجب الانتباه إلى نطاق أنشطة التعاون الإنمائية التي يغطيها كل من التقريرين. |
Con la creciente complejidad de la estructura de financiación, la Asamblea General, en su resolución 62/208, solicitó al Secretario General que mejorara la presentación de informes sobre la financiación de las actividades operacionales. | UN | 20 - ومع تزايد تعقيد هيكل التمويل، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/208 تحسين الإبلاغ عن تمويل الأنشطة التنفيذية. |
:: Informe del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales, incluida la situación financiera actual y las perspectivas sobre la financiación básica y complementaria, para abril de 2010 | UN | :: تقديم تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية، متضَمِّناً الوضع المالي الحالي وتحليل للتمويل الأساسي/ غير الأساسي بحلول نيسان/أبريل 2010 |
:: La Secretaría preparó dos notas, para que la Asamblea General las debatiera, sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, una de ellas sobre la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y otra con propuestas para fortalecer la estructura de financiación en todo el sistema | UN | :: أعدت الأمانة العامة مذكرتين عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لتقوم الجمعية العامة بمناقشتهما، إحداهما عن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، والأخرى تشمل مقترحات لتعزيز هيكل التمويل على نطاق المنظومة |
Como solicitó la Asamblea General en su resolución 67/226, los resultados y los progresos se seguirán examinando en el contexto de futuras ediciones del presente informe sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | 107 - كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/226، سيستمر استعراض الأداء والتقدم المحرز في سياق التقارير المقبلة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
La Asamblea General, en su resolución 67/226, solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluidas alternativas de mecanismos de incentivos para aumentar los recursos básicos, que debían aplicarse en todo el sistema. | UN | في القرار 67/226، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية. |
Informe del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250, párr. 24, de la Asamblea General)2 | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 24) |
Informe del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250, párr. 24, de la Asamblea General)9 | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 24)(9) |
Informe del Secretario General sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250 de la Asamblea General, párr. 24) | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 24)(3) |
Además, la responsabilidad de las entidades por la financiación de actividades terroristas se rige por lo dispuesto en el artículo 17 de la Ley de prevención y represión de la legalización (el blanqueo) del producto del delito, a que se hace referencia en la respuesta a los párrafos 1.4 y 1.5. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدد المادة 17 من قانون " التدابير اللازمة لمنع ومكافحة إضفاء الشرعية على غسل عائدات الأنشطة الإجرامية " ، (المشار إليها في الرد على الفقرتين 1-4 و 1-5) مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Por consiguiente, el propósito es agregar al Código Penal un nuevo artículo por el que se establezca la responsabilidad penal de las personas naturales respecto de la financiación de actividades terroristas. | UN | ونظرا إلى ذلك يتعين إلحاق مادة إضافية جديدة بالقانون الجنائي، يتحمل بموجبها الأشخاص الطبيعيون المسؤولية الجنائية عن تمويل الأنشطة الإرهابية. |