"عن تمويل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la financiación del desarrollo
        
    • de la financiación para el desarrollo
        
    • sobre el financiamiento para el desarrollo
        
    • sobre la Financiación para el Desarrollo
        
    • sobre financiación para el desarrollo
        
    • de financiación para el desarrollo
        
    La celebración de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo, con un programa y alcance amplios, podría constituir un aporte para esos arreglos. UN ٢٤ - ومضى يقول إن عقد مؤتمر دولي عن تمويل التنمية يتسم جدول أعماله ونطاقه بالاتساع سيسهم في تلك الترتيبات.
    En el período de sesiones de 1998, el Movimiento realizó una exposición oral sobre la financiación del desarrollo. UN وفي دورة عام 1998، أدلت الحركة ببيان شفوي آخر عن تمويل التنمية.
    Los Ministros opinan que la idea de organizar una conferencia internacional con un programa amplio sobre la financiación del desarrollo es oportuna, y que el éxito de esa conferencia estará garantizado si la emprenden conjuntamente las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى الوزراء أن فكرة تنظيم مؤتمر دولي له جدول أعمال واسع عن تمويل التنمية أمر جاء في توقيت حسن، ويرون أن كفالة نجاحه تستلزم بذل مساع مشتركة من جانب اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    En su período de sesiones del otoño, el CAC se ocupó de la cuestión de las consecuencias relativas a la salud y otras consecuencias sociales de la mundialización, así como de la financiación para el desarrollo, en vista de las importantes reuniones que se celebrarían próximamente sobre esos dos temas. UN ونظرت لجنة التنسيق الإدارية، في دورتها المعقودة في الخريف، في مسألة الصحة والآثار الاجتماعية الأخرى للعولمة فضلا عن تمويل التنمية في ضوء المناسبات المقبلة الهامة التي تركز على هذين الموضوعين.
    i) Publicaciones periódicas: Informe sobre el financiamiento para el desarrollo en América Latina y el Caribe 2013-2014 (1); Informe sobre el financiamiento para el desarrollo en América Latina y el Caribe 2014-2015 (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير عن تمويل التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للفترة 2013-2014 (1)؛ تقرير عن تمويل التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للفترة 2014-2015 (1)؛
    El domingo pasado, el Banco Mundial publicó el nuevo Informe sobre la Financiación para el Desarrollo mundial 2009. UN ففي يوم الأحد تحديدا، نشر البنك الدولي التقرير الجديد عن تمويل التنمية العالمية لعام 2009.
    La CESPAO también celebró reuniones regionales sobre financiación para el desarrollo. UN وعقدت الإسكوا أيضا اجتماعات إقليمية عن تمويل التنمية.
    Se expresó apoyo asimismo a la creación de un nuevo puesto de subsecretario general, que se encargue de la coherencia de las políticas y la gestión, y de un puesto de oficial de financiación para el desarrollo dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لإنشاء منصب جديد لأمين عام مساعد ليكون مسؤولا عن دعم ترابط السياسات وإدارتها، وإنشاء منصب موظف مسؤول عن تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    También apoyaron enérgicamente el llamamiento hecho en la Reunión de Ministros del Grupo Intergubernamental de los 24 para Asuntos Monetarios Internacionales, celebrada en Hong Kong, a favor de la convocación de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN وقد أيدوا بقوة النداء الذي وجهه وزراء مالية مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية المعنية بالشؤون المالية الدولية، الذين اجتمعوا في هونغ كونغ، بشأن عقد مؤتمر دولي عن تمويل التنمية.
    A este respecto, Bhután se une a otros países en desarrollo para subrayar la importancia de convocar una conferencia de alto nivel sobre la financiación del desarrollo dentro del marco de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد تشارك بوتان البلدان النامية اﻷخرى في التأكيد على أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى عن تمويل التنمية في إطار اﻷمم المتحدة.
    En su séptima sesión, celebrada el 3 de febrero, la Comisión celebró una reunión especial sobre la financiación del desarrollo social. UN 59 - في الجلسة السابعة المعقودة في 3 شباط/فبراير، عقدت اللجنة مناسبة خاصة عن تمويل التنمية الاجتماعية.
    10. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la financiación del desarrollo en lo que respecta a la función que desempeña el sector privado, teniendo en cuenta el informe titulado " El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres " para su examen por la Asamblea General en relación con los temas pertinentes del programa en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تمويل التنمية يتعلق بدور القطاع الخاص مع أخذ في الحسبان التقرير المعنون " إطلاق العنان لروح تنظيم المشاريع: إنجاح المشاريع التي ينظمها الفقراء " () لكي تنظر فيه الجمعية العامة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En noviembre de 2000, personal de la UNCTAD participó en la Reunión Regional Consultiva de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo, celebrada en Addis Abeba (Etiopía) del 15 al 17 de noviembre, donde presentó un documento sobre la financiación del desarrollo de África y participó en la redacción de la Declaración de los Ministros de Finanzas de África. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عمل موظفو الأونكتاد على شكل أفرقة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي رفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية، والمعقود في أديس أبابا (إثيوبيا) في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر. وعرضوا ورقة عن " تمويل التنمية في أفريقيا " وشاركوا في صياغة إعلان وزراء المالية الأفريقيين.
    b. Documentación para reuniones. Contribución al informe de la Asamblea General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur (1); informe sobre el sistema financiero internacional (1); informe sobre los problemas de la deuda de los países en desarrollo (2); informes sobre la financiación del desarrollo (2); informes sobre la mundialización y la interdependencia (2); y contribución al informe sobre la Situación y Perspectivas de la Economía; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - الإسهام في تقرير الجمعية العامة عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب (1)؛ تقرير عن النظام المالي الدولي (1)؛ تقارير عن مشكلة مديونية البلدان النامية (2)؛ تقارير عن تمويل التنمية (2)؛ تقارير عن العولمة والترابط (2)؛ الإسهام في التقرير المتعلق بالحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم؛
    Por último, exhorta a las instituciones de Bretton Woods y a otras organizaciones que se ocupan de la financiación para el desarrollo a que presten más atención a las necesidades de los países menos adelantados, aumentando considerablemente los recursos destinados a ellos. UN وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس.
    10. Si bien la responsabilidad primaria de la financiación para el desarrollo recae sobre los gobiernos, el apoyo de la comunidad internacional es decisivo. UN 10 - وقال إن المسؤولية الأولى عن تمويل التنمية هي مسؤولية الحكومات، ولكن دعم المجتمع الدولي مسألة حيوية.
    i) Publicaciones periódicas: Programa de desarrollo financiero de América Latina y el Caribe, ediciones de 2011 y 2012 (2); Informe sobre el financiamiento para el desarrollo en América Latina y el Caribe, números de 2011-2012 y 2012-2013 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة المعنونة " لمحة عامة على التنمية المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي " ، طبعتا عامي 2011 و 2012 (2)؛ " تقرير عن تمويل التنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي " ، الإصداران المتعلقان بالفترتين 2011-2012 و 2012-2013 (2)؛
    La experiencia indicaba que era más conveniente y eficiente combinar los dos informes, a saber, el Panorama del desarrollo financiero de América Latina y el Caribe y el Informe sobre el financiamiento para el desarrollo en América Latina y el Caribe. UN ففي ضوء التجربة، كان من المفيد والأوفق الجمع بين تقريرين، وهما: " لمحة عامة على التنمية المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " تقرير عن تمويل التنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    Desde entonces, se han celebrado importantes conferencias internacionales sobre la Financiación para el Desarrollo y el desarrollo sostenible, entre otros temas. UN وقد عقدت منذ ذلك الحين مؤتمرات دولية هامة عن تمويل التنمية والتنمية المستدامة وغير ذلك من المواضيع.
    En la serie de sesiones a nivel ministerial se recibirán informes del foro del sector empresarial y del foro de la sociedad civil sobre la Financiación para el Desarrollo. UN سيستمع الجزء الوزاري إلى تقارير عن تمويل التنمية من منتديات دوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    Observando que los informes sobre financiación para el desarrollo presentados por el Consejo Económico y Social y otros órganos constituyen aportaciones fundamentales para el diálogo de alto nivel, subraya que todos los participantes en el proceso de Monterrey deberían colaborar en la aplicación y evaluación del programa, mediante seguimiento, informes sobre la ejecución y documentos de posición. UN وبعد أن لاحظ أن التقارير التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات عن تمويل التنمية تشكل مدخلات هامة للحوار رفيع المستوى، شدّد على وجوب أن يكون لجميع المشاركين في عملية مونتيري دور في تنفيذ وتقييم جدول الأعمال، عن طريق المتابعة وتقارير الأداء وورقات المواقف.
    Se expresó apoyo asimismo a la creación de un nuevo puesto de subsecretario general, que se encargue de la coherencia de las políticas y la gestión, y de un puesto de oficial de financiación para el desarrollo dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لإنشاء منصب جديد لأمين عام مساعد ليكون مسؤولا عن دعم ترابط السياسات وإدارتها، وإنشاء منصب لموظف مسؤول عن تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus