Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Esa comunicación contiene información actualizada sobre la ejecución del presupuesto para 2008. | UN | وتتضمن الرسالة آخر المعلومات عن تنفيذ الميزانية لعام 2008. |
Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Además, la Secretaría debe ofrecer la información más reciente disponible sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período anterior al que es objeto de examen, lo cual permitirá a la Comisión Consultiva evaluar mejor los recursos solicitados. | UN | وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |
Presentó y distribuyó asimismo como documento de información una versión actualizada de la ejecución del presupuesto revisado de la UNOPS para 2002. | UN | وجرى كذلك تقديم وتعميم معلومات مستكملة عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب في عام 2002 في شكل ورقة معلومات. |
4. Pide asimismo a la Corte que, al ejecutar el presupuesto por programas aprobado, presente al Comité de Presupuesto y Finanzas semestralmente informes concisos sobre la ejecución del presupuesto por programas; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى المحكمة، عند تنفيذ الميزانية البرنامجية المقررة، أن تقدم تقارير موجزة كل ستة أشهر إلى لجنة الميزانية والمالية عن تنفيذ الميزانية البرنامجية؛ |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Esa economía debería tener repercusiones en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, y luego sobre las estimaciones para 1996-1997, en las que la cuantía total de los gastos se reduciría así a 2.538 millones de dólares, cifra que debería considerarse como máxima cuando se formulara la versión detallada del presupuesto por programas. | UN | وهذه الوفورات ينبغي أن تنعكس في التقرير المعد عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ثم على التقديرات المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التي سيصبح مجموع مبلغ النفقات فيها بهذه الصورة بليونين و ٠٠٠ ٥٣٨ دولار - وهو مبلغ ينبغي أن يعتبر حدا أقصى عند إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة. |
Informes sobre la ejecución del presupuesto | UN | اﻹبلاغ عن تنفيذ الميزانية |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto revisado para 2002, de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2002-2003 e | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين 2002-2003، وتقرير عن مستوى الاحتياطي التشغيلي |
Un informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2008-2009, que contiene información financiera y sobre los programas, se presentará a la Comisión en su 18º período de sesiones. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقرير من المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009، يقدّم معلومات برنامجية ومالية. |
El Comité expresó su reconocimiento al Secretario General por el informe que había presentado al Comité sobre la ejecución del presupuesto y por las iniciativas de ahorro que se habían emprendido en el presupuesto de la Autoridad durante el ejercicio económico 2011-2012. | UN | 9 - أعربت اللجنة عن تقديرها للأمين العام على تقريره المقدم إلى اللجنة عن تنفيذ الميزانية والجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة خلال الفترة المالية 2011-2012. |
De conformidad con la decisión 26/9, en el documento se proporciona información sobre los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para 2010 - 2011, así como información sobre la ejecución del presupuesto. | UN | عملاً بالمقرر 26/9، توفر الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011، علاوة على معلومات عن تنفيذ الميزانية. |
4. En virtud de otras obligaciones permanentes o recurrentes de presentación de informes, algunos documentos se preparan en forma bienal, como las notas sobre el proyecto de marco estratégico o los informes sobre la ejecución del presupuesto consolidado. | UN | 4- وتستوجب التزاماتٌ أخرى بشأن تقديم تقارير الإبلاغ، دائمة كانت أو متكرّرة، إعداد وثائق كل سنتين، ومنها مثلاً المذكّرات بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح أو التقارير عن تنفيذ الميزانية المدمجة. |
Francia precisó que las estimaciones de gastos e ingresos del Estado se presentaban anualmente al Parlamento y se publicaban, en tanto las actualizaciones de la ejecución del presupuesto se publicaban mensualmente en la Internet. | UN | وأفادت فرنسا بأن النفقات الحكومية وتقديرات الايرادات تقدم سنويا الى البرلمان وتنشر، في حين تنشر تقارير مرحلية عن تنفيذ الميزانية شهريا عبر الانترنت. |
Para aumentar la transparencia fiscal, se están publicando informes trimestrales de ejecución presupuestaria y se han reforzado los controles del gasto. | UN | ولزيادة الشفافية المالية، يجري نشر تقارير فصلية عن تنفيذ الميزانية بشكل منتظم، وتم تشديد ضوابط الإنفاق. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre información relativa a asuntos financieros, incluido el informe sobre la aplicación del presupuesto por programas correspondiente a 2011 (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/21). | UN | 26 - سيكون معروضاً على الفريق العامل المفتوح العضوية مذكرة من الأمانة عن المعلومات بشأن المسائل المالية، بما في ذلك التقرير عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لعام 2011 (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/21). |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (continuación) | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )تابع( |
Las IPSAS requieren una comparación de los presupuestos en cantidades efectivas derivadas de la ejecución de los presupuestos en los estados financieros de las entidades. | UN | تقتضي المعايير المحاسبية الدولية مقارنة الميزانيات بالمبالغ الفعلية الناشئة عن تنفيذ الميزانية في البيانات المالية للكيانات. |