"عن تنفيذ الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la ejecución del presupuesto
        
    • de la ejecución del presupuesto
        
    • de ejecución presupuestaria
        
    • sobre la aplicación del presupuesto
        
    • en la aplicación del presupuesto
        
    • de la ejecución de los presupuestos
        
    Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Esa comunicación contiene información actualizada sobre la ejecución del presupuesto para 2008. UN وتتضمن الرسالة آخر المعلومات عن تنفيذ الميزانية لعام 2008.
    Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Además, la Secretaría debe ofrecer la información más reciente disponible sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período anterior al que es objeto de examen, lo cual permitirá a la Comisión Consultiva evaluar mejor los recursos solicitados. UN وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل.
    Presentó y distribuyó asimismo como documento de información una versión actualizada de la ejecución del presupuesto revisado de la UNOPS para 2002. UN وجرى كذلك تقديم وتعميم معلومات مستكملة عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب في عام 2002 في شكل ورقة معلومات.
    4. Pide asimismo a la Corte que, al ejecutar el presupuesto por programas aprobado, presente al Comité de Presupuesto y Finanzas semestralmente informes concisos sobre la ejecución del presupuesto por programas; UN 4 - تطلب أيضا إلى المحكمة، عند تنفيذ الميزانية البرنامجية المقررة، أن تقدم تقارير موجزة كل ستة أشهر إلى لجنة الميزانية والمالية عن تنفيذ الميزانية البرنامجية؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009 UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Esa economía debería tener repercusiones en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, y luego sobre las estimaciones para 1996-1997, en las que la cuantía total de los gastos se reduciría así a 2.538 millones de dólares, cifra que debería considerarse como máxima cuando se formulara la versión detallada del presupuesto por programas. UN وهذه الوفورات ينبغي أن تنعكس في التقرير المعد عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ثم على التقديرات المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التي سيصبح مجموع مبلغ النفقات فيها بهذه الصورة بليونين و ٠٠٠ ٥٣٨ دولار - وهو مبلغ ينبغي أن يعتبر حدا أقصى عند إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة.
    Informes sobre la ejecución del presupuesto UN اﻹبلاغ عن تنفيذ الميزانية
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto revisado para 2002, de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2002-2003 e UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين 2002-2003، وتقرير عن مستوى الاحتياطي التشغيلي
    Un informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2008-2009, que contiene información financiera y sobre los programas, se presentará a la Comisión en su 18º período de sesiones. UN وسوف يُعرض على اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقرير من المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009، يقدّم معلومات برنامجية ومالية.
    El Comité expresó su reconocimiento al Secretario General por el informe que había presentado al Comité sobre la ejecución del presupuesto y por las iniciativas de ahorro que se habían emprendido en el presupuesto de la Autoridad durante el ejercicio económico 2011-2012. UN 9 - أعربت اللجنة عن تقديرها للأمين العام على تقريره المقدم إلى اللجنة عن تنفيذ الميزانية والجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة خلال الفترة المالية 2011-2012.
    De conformidad con la decisión 26/9, en el documento se proporciona información sobre los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para 2010 - 2011, así como información sobre la ejecución del presupuesto. UN عملاً بالمقرر 26/9، توفر الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011، علاوة على معلومات عن تنفيذ الميزانية.
    4. En virtud de otras obligaciones permanentes o recurrentes de presentación de informes, algunos documentos se preparan en forma bienal, como las notas sobre el proyecto de marco estratégico o los informes sobre la ejecución del presupuesto consolidado. UN 4- وتستوجب التزاماتٌ أخرى بشأن تقديم تقارير الإبلاغ، دائمة كانت أو متكرّرة، إعداد وثائق كل سنتين، ومنها مثلاً المذكّرات بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح أو التقارير عن تنفيذ الميزانية المدمجة.
    Francia precisó que las estimaciones de gastos e ingresos del Estado se presentaban anualmente al Parlamento y se publicaban, en tanto las actualizaciones de la ejecución del presupuesto se publicaban mensualmente en la Internet. UN وأفادت فرنسا بأن النفقات الحكومية وتقديرات الايرادات تقدم سنويا الى البرلمان وتنشر، في حين تنشر تقارير مرحلية عن تنفيذ الميزانية شهريا عبر الانترنت.
    Para aumentar la transparencia fiscal, se están publicando informes trimestrales de ejecución presupuestaria y se han reforzado los controles del gasto. UN ولزيادة الشفافية المالية، يجري نشر تقارير فصلية عن تنفيذ الميزانية بشكل منتظم، وتم تشديد ضوابط الإنفاق.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre información relativa a asuntos financieros, incluido el informe sobre la aplicación del presupuesto por programas correspondiente a 2011 (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/21). UN 26 - سيكون معروضاً على الفريق العامل المفتوح العضوية مذكرة من الأمانة عن المعلومات بشأن المسائل المالية، بما في ذلك التقرير عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لعام 2011 (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/21).
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (continuación) UN التقرير المرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )تابع(
    Las IPSAS requieren una comparación de los presupuestos en cantidades efectivas derivadas de la ejecución de los presupuestos en los estados financieros de las entidades. UN تقتضي المعايير المحاسبية الدولية مقارنة الميزانيات بالمبالغ الفعلية الناشئة عن تنفيذ الميزانية في البيانات المالية للكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus