:: Informe de la CCAAP sobre la revisión de las normas financieras del UNFPA | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح قواعد الصندوق وأنظمته |
iii) Un informe sobre la revisión del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa; | UN | ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ |
NOTA TÉCNICA sobre la revisión DE LA CLASIFICACIÓN UNIFORME PARA EL COMERCIO INTERNACIONAL, REVISIÓN 3 | UN | مذكرة تقنية عن تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣ |
Tras dicha reunión, habrá concluido la labor del Grupo de Londres en lo que se refiere a sus responsabilidades oficiales relativas a la revisión del SCAEI y los organismos internacionales se encargarán a partir de ese momento de concluir el proceso de publicación. | UN | وبعد ذلك الاجتماع، ستنتهي مسؤوليات فريق لندن الرسمية عن تنقيح نظام المحاسبة، وتتم الوكالات الدولية عملية النشر. |
Será también responsable de la revisión y actualización de nuestro programa de reforma a medida que evolucione el proceso. | UN | وستكون مسؤولة أيضا عن تنقيح واستكمال جدول أعمالنا المتعلق باﻹصلاح مع تطور العملية. |
Si bien se valora una mayor transparencia, también es importante que esos tipos de obligaciones no resten incentivos a las agencias de calificación a la hora de revisar las viejas metodologías y adoptar enfoques más diversos. | UN | ورغم أن زيادة الشفافية أمر مُرحَّب به، فإنه من الأهمية بمكان أيضاً ألا تتسبب هذه الأنواع من الواجبات في تثبيط وكالات التصنيف عن تنقيح المنهجيات القديمة لحساب اتباع نهج أكثر تنوعاً. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Comisión instó al Gobierno a que proporcionara información sobre la revisión de la lista de tipos de trabajo prohibidos para las mujeres y limitara las medidas de protección de las mujeres a aquellas destinadas a proteger la maternidad. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة. |
La Comisión pidió al Gobierno a que proporcionara información sobre la revisión de la lista de tipos de trabajo prohibidos para las mujeres y limitara las medidas de protección de las mujeres a aquellas destinadas a proteger la maternidad. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها، وطلبت إلى الحكومة قصر تدابير الحماية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة. |
:: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA 15.00 a 17 7.00 horas | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Informe del Grupo intergubernamental de expertos sobre la revisión de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Informe del Grupo intergubernamental de expertos sobre la revisión de las reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء |
Informe del Grupo intergubernamental de expertos sobre la revisión de las reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء |
iv) Un informe sobre la revisión del proyecto de Plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. | UN | ' ٤ ' تقرير عن تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
La Comisión también tendrá ante sí un informe sobre la revisión de las Recomendaciones Internacionales para las Estadísticas y de la Construcción, que comprende la labor preparatoria realizada para revisar las Recomendaciones, al igual que las diferencias entre las recomendaciones vigentes y las revisiones propuestas. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تنقيح التوصيات الدولية ﻹحصاءات التشييد، الذي يتناول العمل التحضيري المنجز من أجل تنقيح التوصيات المذكورة والاختلافات بين التوصيات الحالية والتنقيحات المقترحة. |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la resolución 97/7 sobre la revisión del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Cuadro 10 Pagos excesivos debidos a la revisión, corrección y distribución de indemnizaciones | UN | الجدول 10- المدفوعات الزائدة الناتجة عن تنقيح وتصويب وتوزيع المبالغ تطبيقـاً |
Reducción de los recursos necesarios para el alquiler y el funcionamiento de helicópteros como resultado de la revisión del calendario de vuelos regulares y la disminución de las horas de vuelo | UN | انخفاض الاحتياجات لاستئجار وتشغيل الطائرات العمودية الناجم عن تنقيح جدول الرحلات المنتظمة وتخفيض ساعات الطيران |
El Gobierno expresa su agradecimiento a los encargados de revisar el documento de estrategia de lucha contra la pobreza sobre el Sudán a fin de que el Gobierno y un gran número de donantes lo juzgaran aceptable. | UN | وأعرب عن الشكر للمسؤولين عن تنقيح الورقة الاستراتيجية القطرية الخاصة بالسودان بغية جعلها مقبولة لدى الحكومة وعدد كبير من المانحين. |
106. Con sujeción a los eventuales cambios que deberían introducirse a raíz de las revisiones de las recomendaciones 184 a 201 (enfoques unitario y no unitario), el Comité aprobó el fondo del comentario al capítulo XII. | UN | 106- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر، رهنا بإدخال أي تغييرات تنجم عن تنقيح التوصيات 184-201 (النهج الوحدوي والنهج غير الوحدوي). |
Esperamos que estos empeños conduzcan pronto a una revisión de la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares. | UN | ونأمل أن تسفر هذه الجهــود عمــا قريب عن تنقيح اتفاقية فيينا المعنية بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |