Es evidente que estas discusiones sobrepasan absolutamente las posibilidades prácticas de un estudio sobre la distribución de los ingresos y los derechos humanos. | UN | والواضح أن هذه المناقشات تغفل بشكل مطلق اﻹمكانيات العملية ﻹجراء دراسة عن توزيع الدخل وحقوق اﻹنسان. |
El cuadro que sigue presenta más datos sobre la distribución de los ingresos entre esos hogares: | UN | ويقدم الجدول التالي مزيداً من البيانات عن توزيع الدخل بين هذه اﻷسر المعيشية: |
E/CN.4/Sub.2/1997/9 Informe final sobre la distribución de los ingresos, preparado por el Sr. Bengoa, Relator Especial | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/9 تقرير نهائي أعده المقرر الخاص السيد بنغوا عن توزيع الدخل |
169. A continuación figuran algunos datos disponibles sobre la distribución de ingresos en Israel. | UN | ٩٦١- ترد فيما يلي البيانات القليلة المتاحة عن توزيع الدخل في اسرائيل. |
Las últimas estadísticas de que se dispone sobre la distribución del ingreso entre los hogares urbanos muestran que, aun cuando hubo una cierta mejora, la parte del ingreso del 20% más rico de la población urbana arrojaba cifras más altas en los primeros años del decenio de 1990 que 10 años antes en la Argentina, el Brasil, Costa Rica, México, Panamá y Venezuela. | UN | ومن آخر اﻹحصائيات المتوفرة عن توزيع الدخل بين اﻷسر الحضرية في المدن يتبين أنه على الرغم من وجود بعض التحسن، فإن حصص دخل أغنى ٠٢ في المائة من السكان الحضريين ظلت في التسعينيات أعلى مما كانت عليه في الثمانينيات في اﻷرجنتين، والبرازيل، وبنما وفنزويلا وكوستاريكا والمكسيك. |
El coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. | UN | فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن. |
El PIB abarca principalmente la producción de bienes y servicios comercializados; las cifras agregadas del PIB y los promedios generales, como el PIB per cápita, no proporcionan información sobre la distribución de los ingresos o los beneficios económicos que distintos sectores de la sociedad pueden obtener como resultado del crecimiento económico. | UN | ويشمل الناتج المحلي اﻹجمالي أساسا إنتاج السلع والخدمات المسوقة؛ ولا توفر اﻷرقام التجميعية للناتج المحلي اﻹجمالي والمتوسطات العامة، من قبيل نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي، معلومات عن توزيع الدخل أو المزايا الاقتصادية الناجمة عن النمو الاقتصادي التي قد تعود على مختلف قطاعات المجتمع. |
17. Guidelines on Income Distribution (en cooperación con el Grupo de Canberra sobre la distribución de los ingresos familiares) | UN | 17 - مبادئ توجيهية عن توزيع الدخل (بالتعاون مع فريق كانبيرا المعني بتوزيع دخل الأسر المعيشية) |
En segundo lugar, los datos nacionales sobre la distribución de los ingresos, si bien son más comparables que en el pasado, a menudo se basan en distintos métodos de estudio y diversas definiciones de los ingresos y, por lo tanto, es preciso uniformarlos antes de que se puedan utilizar como base de las evaluaciones transnacionales o cronológicas de la pobreza. | UN | وثانيا، ففي حين أن البيانات القطرية عن توزيع الدخل هي اﻵن أكثر قابلية للمقارنة منها في الماضي، فكثيرا ما تستند، رغم ذلك، إلى مناهج استقصائية مختلفة وتعريفات متنوعة للدخل، وتتطلب لذلك المزيد من التوحيد قبل أن يمكن استخدامها كأساس ﻹعداد تقييمات للفقر شاملة للبلدان أو لمدة ما. |
En segundo lugar, los datos nacionales sobre la distribución de los ingresos, si bien son más comparables que en el pasado, a menudo se basan en distintos métodos de estudio y diversas definiciones de los ingresos y, por lo tanto, es preciso uniformarlos ante de que se puedan utilizar como base de las evaluaciones transnacionales o cronológicas de la pobreza. | UN | وثانيا، ففي حين أن البيانات القطرية عن توزيع الدخل هي اﻵن أكثر قابلية للمقارنة منها في الماضي، فكثيرا ما تستند، رغم ذلك، إلى مناهج استقصائية مختلفة وتعريفات متنوعة للدخل، وتتطلب لذلك المزيد من التوحيد قبل أن يمكن استخدامها كأساس ﻹعداد تقييمات للفقر شاملة للبلدان أو لمدة ما. |
Actualmente se está revisando y actualizando el estudio sobre el derecho a la alimentación, se ha preparado un estudio sobre la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales y se proyecta el examen por la Subcomisión en su próximo período de sesiones, en agosto, de un informe sobre la distribución de los ingresos. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تنقيح الدراسة المتعلقة بالحق في الغذاء واستفاؤها بأحدث المعلومات، وأعدت دراسة عن إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب ومن المقرر إعداد تقرير عن توزيع الدخل لمناقشته في الدورة القادمة للجنة الفرعية في آب/أغسطس. |
172. De acuerdo con el informe oficial más reciente sobre la distribución de los ingresos y el nivel de vida en Noruega (Libro Blanco No. 50 (1998-99) presentado al Storting, Equitable Redistribution), la gran mayoría de la población goza de un buen nivel de vida, y casi todas las personas experimentaron una mejora en sus condiciones de vida más importantes en los decenios de 1980 y 1990. | UN | 172- التقرير الرسمي الأخير عن توزيع الدخل ومستوى المعيشة في النرويج (التقرير الحكومي الرسمي (White Paper) رقم 50 (1998-99) المقدم إلى البرلمان النرويجي، التوزيع العادل) يبيّن أن الغالبية العظمى من السكان يتمتعون بمستوى معيشة جيّد، وأن الظروف المعيشية الأكثر أهمية لغالبية الناس قد شهدت تحسناً خلال الثمانينات والتسعينات. |
170. En Israel se están reuniendo datos adicionales sobre la distribución de ingresos, no por sueldos y salarios de los trabajadores, sino por hogares encabezados por ellos trabajadores. | UN | ٠٧١- وثمة بيانات إضافية عن توزيع الدخل في إسرائيل لا تجمع حسب دخل العاملين ومرتباتهم، وإنما حسب اﻷسر المعيشية التي يعيلها هؤلاء العاملون. |