Francia y Qatar presentaron un proyecto de declaración de la presidencia sobre la República Democrática del Congo. | UN | وقدمت فرنسا وقطر مشروع بيان رئاسي عن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Informe especial del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى |
- Octavo informe sobre la República Democrática del Congo - S/2001/752, de fecha 8 de junio de 2001 | UN | التقرير الثامن عن جمهورية الكونغو الديمقراطية - S/2001/752 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2001. |
Declaración emitida por la República Democrática del Congo | UN | بيان صادر عن جمهورية الكونغو الديمقراطية في |
Informe conjunto sobre la República Democrática del Congo | UN | هاء - تقرير مشترك عن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
D. Informe conjunto sobre la República Democrática del Congo 8 5 | UN | دال - التقرير المشترك عن جمهورية الكونغو الديمقراطية 8 5 |
D. Informe conjunto sobre la República Democrática del Congo | UN | دال- التقرير المشترك عن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
S/2013/119 Informe especial sobre la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos | UN | S/2013/119 27 شباط/فبراير 2013 التقرير الخاص عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات |
Los programas y actividades de estabilización forman parte del enfoque general amplio que tengo la intención de presentar al Consejo en mi próximo informe especial sobre la República Democrática del Congo. | UN | وتشكل برامج وأنشطة تحقيق الاستقرار جزءا من النهج الشامل عموما الذي أعتزم عرضه على المجلس في تقريري الخاص القادم عن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los miembros del Consejo escucharon tambiénuna exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios sobre la República Democrática del Congo, país que visitó la segunda semana de abril. | UN | واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عن جمهورية الكونغو الديمقراطية التي زارها في الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل. |
Los miembros del Consejo escucharon también una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios sobre la República Democrática del Congo, país que visitó la segunda semana de abril. | UN | واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عن جمهورية الكونغو الديمقراطية التي زارها في الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de las últimas novedades sobre la región de los Grandes Lagos y la crisis del África central y de señalar a su atención diversas cuestiones, dado que el Consejo de Seguridad está considerando la posibilidad de hacer pública otra declaración de su Presidente sobre la República Democrática del Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إليكم لإطلاعكم على آخر التطورات المتعلقة بأزمة منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا، ولتسليط الضوء على عدد من المسائل ومجلس الأمن بصدد النظر في إصدار بيان رئاسي آخر عن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 20 de julio, el Embajador Oswaldo de Rivero presentó el informe del comité de sanciones sobre la República Democrática del Congo, que él preside. | UN | قدم السفير أوسوالدو دي ريفيرو، في 20 تموز/يوليه، التقرير الذي أعدته لجنة الجزاءات التي يرأسها عن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Informe especial del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos (S/2013/119) | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى (S/2013/119) |
Informe especial del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos (S/2013/119). | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى (S/2013/119). |
Informe especial del Secretario General sobre la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos (S/2013/119). | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى (S/2013/119). |
En su reunión del 26 de junio de 2006, el Grupo emprendió una nueva etapa de su labor al iniciar el examen de situaciones concretas de conflicto armado en que los niños eran víctimas; la reunión comenzó con el examen de un informe del Secretario General sobre la República Democrática del Congo. | UN | وانتقل الفريق خلال اجتماعه الذي عقده في 26 حزيران/يونيه 2006 إلى مرحلة جديدة من عمله حيث بدأ النظر في حالات محددة من الصراع المسلح سقط فيها أطفال ضمن ضحاياها؛ وفي ذلك الاجتماع بدأ النظر في تقرير أعدّه الأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
por la República Democrática del Congo Por la República de Uganda | UN | عن جمهورية الكونغو الديمقراطية عن جمهورية أوغندا |
por la República Democrática del Congo | UN | عن جمهورية الكونغو الديمقراطية عن أوغندا |
por la República Democrática del Congo | UN | عن جمهورية الكونغو الديمقراطية |