El observador de la República Bolivariana de Venezuela manifestó su preferencia por un planteamiento constructivo en vez de uno negativo. | UN | 42 - وأعرب المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية عن تفضيله لاتباع نهج بنّاء بدلا من النهج السلبي. |
Hicieron intervenciones los representantes de Jamaica y Nicaragua y los observadores de la República Bolivariana de Venezuela y Botswana. | UN | 59 - وقُدمت مداخلات من ممثلي جامايكا ونيكاراغوا والمراقبين عن جمهورية فنزويلا البوليفارية وبوتسوانا. |
El observador de la República Bolivariana de Venezuela declaró que su delegación también había tenido problemas con los visados, más recientemente cuando su Presidente vino a asistir a la Asamblea General. | UN | وذكر المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية أن وفد بلاده واجه أيضا مشاكل تتعلق بالتأشيرات، كان آخرها عندما أتى رئيس بلاده لحضور الجمعية العامة. |
Por la República Bolivariana de Venezuela: | UN | عن جمهورية فنزويلا البوليفارية: |
I. Información general sobre la República Bolivariana de Venezuela 1-12 6 | UN | أولاً - معلومات عامة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية 1-12 3 |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Cuba y Colombia y el observador de la República Bolivariana de Venezuela formularon declaraciones. | UN | 102 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثل كوبا وكولومبيا ببيان، وأدلى المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية أيضا ببيان. |
También en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de la República Bolivariana de Venezuela y la República Unida de Tanzanía. | UN | 134 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين المراقبان عن جمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante del Brasil y el observador de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 11 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل البرازيل، وكذلك المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
También en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de la República Bolivariana de Venezuela y la República Unida de Tanzanía. | UN | 134 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين المراقبان عن جمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante del Brasil y el observador de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 11 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل البرازيل، وكذلك المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
CRBV Constitución de la República Bolivariana de Venezuela | UN | أولاً- معلومات عامة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية |
El observador de la República Bolivariana de Venezuela dijo que cuando había asumido sus funciones como Representante Permanente había varias multas pendientes de pago. | UN | 13 - وأشارت المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية أن عددا من الغرامات كانت قد مضى زمن على تاريخ استحقاقها لدى توليه مهامه كممثل دائم. |
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión. | UN | 28 - ووجه المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية انتباه اللجنة إلى وجود حالات تتسم فيها معاملة سلطات مطار البلد المضيف لأعضاء بعثته بأنها غير لائقة وغير لطيفة. |
El observador de la República Bolivariana de Venezuela recordó dos casos de registros abusivos realizados por agentes de seguridad de la aerolínea Continental. | UN | 31 - وأشار المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حالتي تفتيش اتسمتا بإساءة استخدام الصلاحيات من طرف موظفي الأمن التابعين لشركة الخطوط الجوية كونتيننتال. |
En la 225ª sesión, el observador de la República Bolivariana de Venezuela expresó preocupación por el trato inapropiado recibido en los aeropuertos y aduanas de los Estados Unidos por el personal diplomático de las misiones ante las Naciones Unidas. | UN | 32 - وفي الجلسة 225 عبّر المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية عن القلق إزاء المعاملة غير اللائقة للموظفين الدبلوماسيين في البعثات لدى الأمم المتحدة، في مطارات الولايات المتحدة وجماركها. |
La observadora de la República Bolivariana de Venezuela expresó sus objeciones a la solicitud del país anfitrión de que los miembros de la Misión, incluido el Representante Permanente, comunicaran por adelantado sus planes de viaje. | UN | 37 - واعترضت المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية على طلب البلد المضيف بأن يقوم أعضاء البعثة، بمن فيهم الممثل الدائم، بتقديم إشعار بمخطط سفرهم. |
La observadora de la República Bolivariana de Venezuela también hizo una aclaración respecto del tipo y el número de visados solicitados para la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 58 - وقدمت المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية إيضاحا بخصوص نوع وعدد التأشيرات المطلوبة للمشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة. |
por la República Bolivariana de Venezuela | UN | عن جمهورية فنزويلا البوليفارية |
por la República Bolivariana de Venezuela | UN | عن جمهورية فنزويلا البوليفارية |
38. La Sra. Taj El Dine (Observadora por la República Bolivariana de Venezuela), haciendo suyos los comentarios formulados por oradores anteriores, expresa grave preocupación por los acontecimientos que tienen lugar en Palestina y en el Líbano. | UN | 38 - السيدة تاج الدين (المراقبة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية): أيدت التعليقات التي قدمها المتكلمون السابقون، وأعربت عن القلق العميق إزاء الأحداث التي تقع في كل من فلسطين ولبنان. |
El 20 de marzo de 2011 se envió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) un informe sobre la República Bolivariana de Venezuela para su examen en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | وأُرسل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 20 آذار/مارس 2011 تقرير عن جمهورية فنزويلا البوليفارية للنظر فيه خلال الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |