Por consiguiente, el Grupo de Trabajo reiteró su llamamiento a todos los gobiernos interesados a que cooperaran con él y, en particular, a que se abstuvieran de proceder a detenciones en régimen de incomunicación y pusieran inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas en secreto. | UN | ولذلك أهاب الفريق العامل مجددا بجميع الحكومات المعنية أن تتعاون معه وأن تمتنع، بصفة خاصة، عن استخدام الحبس الانفرادي، وأن تفرج على الفور عن جميع الأشخاص المحتجزين في معتقلات سرية. |
Por consiguiente, el Grupo reitera su llamamiento a todos los gobiernos interesados a que cooperen con él y, en particular, a que se abstengan de proceder a detenciones en régimen de incomunicación y pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas en secreto. | UN | ومن ثم يكرر الفريق من جديد نداءه إلى الحكومات المعنية مناشداً إياها التعاون معه، لا سيما بالامتناع عن الحبس الانفرادي والإفراج فوراً عن جميع الأشخاص المحتجزين سراً. |
107.52 Liberar sin dilación a todas las personas detenidas por motivos políticos (Bélgica); | UN | 107-52- الإفراج دون تأخير عن جميع الأشخاص المحتجزين لأسباب سياسية (بلجيكا)؛ |
Para garantizar que más prisioneros fueran puestos en libertad, el Alto Representante, junto con el CICR y la IPTF, establecieron un proceso en virtud del cual las partes acordaron enviar al Tribunal Internacional los expedientes de todas las personas detenidas bajo sospecha de haber cometido crímenes de guerra, y liberar al resto. | UN | ولضمان اﻹفراج عن مزيد من السجناء، وضع الممثل السامي هو ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وقوة الشرطة الدولية ترتيبات وافقت اﻷطراف بمقتضاها على إرسال ملفات عن جميع اﻷشخاص المحتجزين للاشتباه في ضلوعهم في ارتكاب جرائم حرب، إلى المحكمة الجنائية الدوليــة ليوغوسلافيـا واﻹفــراج عن الباقين. |
138.184 Liberar a todas las personas privadas de libertad exclusivamente por llevar a cabo actividades políticas pacíficas; investigar todos los casos de presunta tortura en los centros de privación de libertad y enjuiciar a los responsables (Lituania); | UN | 138-184 الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين لمجرد ممارسة أنشطة سياسية سلمية؛ والتحقيق في جميع حالات التعذيب المزعومة في مرافق الاحتجاز وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة (ليتوانيا)؛ |
Por consiguiente, el Grupo reitera su llamamiento a todos los gobiernos interesados a que cooperen con él y, en particular, a que se abstengan de proceder a detenciones en régimen de incomunicación y pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas en secreto. | UN | وبناء عليه يكرر الفريق العامل نداءه إلى جميع الحكومات المعنية طالباً إليها أن تتعاون معه وأن تمتنع، بصفة أخص، عن استخدام الحبس الانفرادي، وأن تفرج على الفور عن جميع الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي. |
Instó al Pakistán a dar inmediata solución a todos los casos de desapariciones forzadas; liberar de inmediato a todas las personas detenidas en secreto o transferirlas a lugares oficiales de detención sujetas a supervisión independiente, y poner a disposición de la justicia a todos los funcionarios responsables. | UN | وحثت باكستان على التعجيل بوضع حد لجميع أعمال الاختفاء القسري؛ وضمان الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين في السر أو نقلهم إلى أماكن احتجاز رسمية تخضع للرصد المستقل؛ ومقاضاة الموظفين الذين تثبت مسؤوليتهم. |
Se llegó a un acuerdo en virtud del cual se liberaría a todas las personas detenidas por su afiliación a la CUD con la condición de que no tratasen de cambiar el orden constitucional por medios ilícitos y aceptasen las instituciones establecidas por la Constitución, se reanudaría el diálogo político entre el Gobierno y la CUD y se permitiría a la CUD continuar su trabajo sin restricciones. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق بالإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بسبب انتمائهم للائتلاف المذكور شريطة عدم سعيهم إلى تغيير النظام الدستوري بوسائل غير قانونية وقبولهم المؤسسات المنشأة بموجب الدستور، واستئناف الحوار السياسي بين الحكومة والائتلاف وتمكن الائتلاف من مواصلة عمله دون قيود. |
b) Ponga en libertad a todas las personas detenidas de forma arbitraria como consecuencia de los incidentes recientemente ocurridos; | UN | (ب) الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية بسبب الأحداث الأخيرة؛ |
b) Ponga en libertad a todas las personas detenidas de forma arbitraria como consecuencia de los incidentes recientemente ocurridos; | UN | (ب) الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية بسبب الأحداث الأخيرة؛ |
b) Ponga en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente a consecuencia de los incidentes ocurridos recientemente; | UN | (ب) الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين احتجازا تعسفياً بسبب الأحداث الأخيرة؛ |
b) Ponga en libertad a todas las personas detenidas de forma arbitraria como consecuencia de los incidentes recientemente ocurridos; | UN | (ب) الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية بسبب الأحداث الأخيرة؛ |
4. Párrafo 11: todas las partes deben poner fin inmediatamente a la detención arbitraria y la tortura de civiles en Siria, en especial, en prisiones y centros de detención, así como a los secuestros, raptos y desapariciones forzadas, y deben liberar inmediatamente a todas las personas detenidas arbitrariamente. | UN | الفقرة 11: على جميع الأطراف أن تنهي فورا الاحتجاز التعسفي للمدنيين في سورية وتعذيبهم، وخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز، فضلا عن أعمال الخطف والإخفاء القسري وأن تفرج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا. |
36. AI pidió a Israel que pusiera en libertad a todas las personas detenidas por el ejercicio no violento de su derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión. | UN | 36- ودعت منظمة العفو الدولية إسرائيل إلى الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بسبب ممارستهم غير العنيفة لحقوقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي(61). |
5. Exige que las autoridades sirias pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Center for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, aseguren que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; | UN | 5 - تطالب السلطات السورية بالإفراج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح فورا للمراقبين المستقلين بدخول جميع مرافق الاحتجاز؛ |
5. Exige que las autoridades sirias pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Center for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, aseguren que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; | UN | 5 - تطالب السلطات السورية بالإفراج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح فورا للمراقبين المستقلين بدخول جميع مرافق الاحتجاز؛ |
7. Reitera su preocupación por la continuada represión de los opositores políticos y por la detención de disidentes, tales como los miembros del Grupo de Trabajo de la Disidencia Interna, y exhorta al Gobierno de Cuba a poner en libertad a todas las personas detenidas o encarceladas por expresar pacíficamente sus ideas políticas, religiosas y sociales y por ejercer su derecho a una participación plena e igual en los asuntos públicos; | UN | 7- تعرب عن قلقها من جديد إزاء استمرار القمع الذي يتعرض له أعضاء المعارضة السياسية وإزاء احتجاز المنشقين، ومن بينهم أعضاء في " الفريق العامل للمعارضة الداخلية " ، وتدعو حكومة كوبا إلى الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين أو المسجونين بسبب التعبير السلمي عن آرائهم السياسية والدينية والاجتماعية وبسبب ممارسة حقوقهم في المشاركة التامة وعلى قدم المساواة في الشؤون العامة؛ |
12. Exige la liberación inmediata e incondicional de todas las personas detenidas o encarceladas por luchar en pro de la libre determinación y la independencia, el respeto pleno de sus derechos individuales fundamentales y la observancia del artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (II). en virtud del cual nadie debe ser sometido a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes; | UN | ١٢ " - تطالب باﻹفراج الفوري وغير المشروط عن جميع اﻷشخاص المحتجزين أو المسجونين بسبب كفاحهم في سبيل تقرير المصير والاستقلال، وبالاحترام التام لحقوقهم اﻷساسية كأفراد والامتثال للمادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣( التي تقضي بألا يعرض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
25. Exige la liberación inmediata e incondicional de todas las personas detenidas o encarceladas por luchar en pro de la libre determinación y la independencia, el respeto pleno de sus derechos individuales fundamentales y el acatamiento del artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos 9/ en virtud del cual nadie debe ser sometido a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes; | UN | ٢٥ - تطالب باﻹفراج الفوري وغير المشروط عن جميع اﻷشخاص المحتجزين أو المسجونين بسبب كفاحهم في سبيل تقرير المصير والاستقلال، وبالاحترام التام لحقوقهم اﻷساسية كأفراد والامتثال للمادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٩(، التي تقضي بألا يُعرﱠض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |