"عن حالة البيئة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el estado del medio ambiente en
        
    • sobre la situación del medio ambiente en
        
    • sobre la situación ambiental en
        
    Todo lo que se solicitaba era información sobre el estado del medio ambiente en la zona, incluida información sobre los cambios que se hubieran producido. UN وكل ما يلتمس فيه هو معلومات عن حالة البيئة في المنطقة، بما في ذلك معلومات عن التغيرات التي حدثت.
    La organización llevó también a cabo el estudio de preparación para el informe final sobre el estado del medio ambiente en los países árabes. UN كما قام المركز بدراسة وإعداد التقرير النهائي عن حالة البيئة في البلدان العربية.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el estado del medio ambiente en la Franja de Gaza, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة البيئة في قطاع غزة،
    El informe constituye una valiosa fuente de datos sobre la situación del medio ambiente en la región de la OCE. UN ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Después del conflicto, la Subdivisión de Evaluación de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA preparó un informe sobre la situación ambiental en el Líbano. UN وفي أعقاب النزاع، أعد فرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم حالات ما بعد انتهاء النزاع تقريرا عن حالة البيئة في لبنان.
    El proceso se basa en una estrategia consistente en un plan de acción relacionado con el medio ambiente para Europa central y oriental, un informe sobre el estado del medio ambiente en Europa y un programa sobre el medio ambiente para Europa. UN وتدور هذه العملية حول استراتيجية تتألف من خطة عمل بيئية ﻷوروبا الوسطى والشرقية، وعلى تقرير عن حالة البيئة في أوروبا وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    La estrategia que se está elaborando consta de un plan de acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental, un informe sobre el estado del medio ambiente en Europa y un programa ecológico para Europa. UN وتتكون الاستراتيجية التي يجري وضعها من خطة عمل بيئية لوسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا، وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    Este proceso está estructurado en torno a una estrategia que consiste en un Plan de Acción ambiental para Europa central y oriental, un Informe sobre el estado del medio ambiente en Europa y un Programa Ambiental para Europa. UN وتقوم هذه العملية على أساس استراتيجية تتألف من خطة للعمل البيئي من أجل وسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    La estrategia que se está elaborando consta de un plan de acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental, un informe sobre el estado del medio ambiente en Europa y un programa ecológico para Europa. UN وتتكــون الاستراتيجية التي يجري وضعها من خطــة عمــل بيئية لوسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا، وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    B. Un informe completo sobre el estado del medio ambiente en la Antártida UN باء - تقرير شامل عن حالة البيئة في أنتاركتيكا
    La necesidad urgente de preparar un informe sobre el estado del medio ambiente en la Antártida surge también del Protocolo al Tratado Antártico sobre Protección del Medio Ambiente. UN ١٢٠ - وتنبع أيضا ضرورات إعداد تقرير عن حالة البيئة في أنتاركتيكا من بروتوكول حماية البيئة المتعلق بمعاهدة أنتاركتيكا.
    La preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente en la Antártida tendría ventajas prácticas. UN ١٢٣ - وستكون هناك فائدة عملية ﻹعداد تقرير عن حالة البيئة في أنتاركتيكا.
    Al ser así, la Oficina Regional del PNUMA para Asia Occidental ha encabezado una iniciativa para producir un informe sobre el estado del medio ambiente en el mundo árabe, sobre las bases de las contribuciones del proceso GEO. UN وبناء على ذلك، قاد المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة لإصدار تقرير عن حالة البيئة في العالم العربي استنادا إلى إسهامات عملية توقعات البيئة العالمية.
    Informe de seguimiento sobre el estado del medio ambiente en la Franja de Gaza UN تقرير متابعة عن حالة البيئة في قطاع غزة
    a) Informe del Secretario General sobre el estado del medio ambiente en la Antártida (A/48/449); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن حالة البيئة في انتاركتيكا )A/48/449(؛
    a) Informe del Secretario General sobre el estado del medio ambiente en la Antártida; UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن حالة البيئة في انتاركتيكا؛
    En la reunión del CCIA celebrada en Cambridge (Reino Unido) en agosto de 1996, se trató el tema de la preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente en la Antártida. UN وفي اجتماع اللجنة العلمية في كمبريدج بالمملكة المتحدة في آب/أغسطس ١٩٩٦، نوقشت مسألة إصدار تقرير عن حالة البيئة في أنتاركتيكا.
    En 1995, la Agencia Europea del Medio Ambiente de la Comunidad Europea preparó un informe sobre el estado del medio ambiente en toda la región europea que abarcaba casi 50 países. UN ٦ - وفي عام ٥٩٩١، أعدت الوكالة اﻷوروبية للبيئة التابعة للمجموعة اﻷوروبية تقريرا عن حالة البيئة في المنطقة اﻷوروبية بأكملها، يغطي ما يقارب ٠٥ بلدا.
    SS.XI/6: Informe de seguimiento sobre la situación del medio ambiente en la Franja de Gaza UN المقرر د.إ - 11/6: تقرير متابعة عن حالة البيئة في قطاع غزة
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que actualice el informe sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados de conformidad con la decisión 17/31 del Consejo de Administración, de 21 de mayo de 1993; UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية استكمال التقرير عن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة وفق ما جاء في مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٣١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UNEP/GC.20/4. UN وقد نظر في التقرير المرحلي للمدير التفنيذي عن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة)٢(،
    12. Se realizó un estudio documental detallado sobre la situación ambiental en Somalia, en atención a la solicitud del Gobierno Federal de Transición de Somalia en febrero de 2005. UN 12- وأجريت دراسة مكتبية مفصلة عن حالة البيئة في الصومال بناء على الطلب الذي قدمته حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية في شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus