En presencia de Vuestra Excelencia reitero firmemente esta declaración en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق. |
Dijo que hasta la fecha no se había celebrado ninguna reunión con representantes del Gobierno del Iraq. | UN | وقال إنه لم يعقد حتى اليوم أي اجتماع مع ممثلين عن حكومة العراق. |
Las Naciones Unidas aplican el programa en las tres gobernaciones del norte de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah, en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | وتنفذ الأمم المتحدة البرنامج في ثلاث محافظات شمالية هي دهوك وأربيل والسليمانية، بالنيابة عن حكومة العراق. |
Por el Gobierno del Iraq: Por la Comisión Especial: | UN | عن حكومة العراق عن اللجنة الخاصة: |
Por las Naciones Unidas por el Gobierno del Iraq | UN | عن الأمم المتحدة: عن حكومة العراق: |
En febrero de 1981, Mendes concertó un contrato con el Ministerio de la Vivienda y Obras Públicas en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | ففي شهر شباط/فبراير 1981 أبرمت مندس عقداً مع وزارة الاسكان والتعمير نيابة عن حكومة العراق. |
El Consejo acogió favorablemente las conversaciones entabladas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y representantes del Gobierno del Iraq, y manifestó su esperanza de que esos contactos promuevan dicha cooperación en el futuro. | UN | ورحبا بالمحادثات التي بدأت بين الأمين العام للأمم المتحدة وممثلين عن حكومة العراق وأملا أن تؤدي هذه الاتصالات إلى تعزيز هذا التعاون في المستقبل. |
Belarús acoge con beneplácito la decisión reciente del Gobierno del Iraq de permitir el retorno incondicional e inmediato al Iraq de los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | وترحب بيلاروس بالقرار الأخير الصادر عن حكومة العراق بالسماح بالعودة الفورية وغير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق. |
El saldo de 4.570 millones de dólares se asignó a las Naciones Unidas para la ejecución del programa humanitario en las tres gobernaciones septentrionales en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | وخُصص الرصيد البالغ 4.57 بلايين دولار للأمم المتحدة لتنفيذ البرنامج الإنساني في المحافظات الشمالية الثلاث بالنيابة عن حكومة العراق. |
No pueden denegar esta responsabilidad con el argumento de que el Sr. Saddam Hussein se encuentra bajo custodia en nombre del Gobierno del Iraq o de que no está detenido en el territorio de los Estados Unidos. | UN | ولا يمكنها التنصل من هذه المسؤولية بذريعة أنها تحتجزه بالنيابة عن حكومة العراق أو أنه غير محتجز داخل أراضي الولايات المتحدة. |
Desde 2004 un representante del Gobierno del Iraq ha sido miembro de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión y participó en todas las reuniones de la Junta. | UN | 44 - ومنذ عام 2004، يحتل ممثل عن حكومة العراق مقعدا في المجلس المذكور ويشارك في جميع اجتماعات مجلس إدارته. |
Además, desde 2007 ha estado proporcionando cada año capacitación en materia de lucha contra el terrorismo y reforma del sector de la seguridad a representantes del Gobierno del Iraq y otros Estados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم سويسرا منذ عام 2007 على أساس سنوي التدريب في مجال مكافحة الإرهاب وإصلاح قطاع الأمن، لفائدة ممثلين عن حكومة العراق ودول أخرى. |
Con dicho fin, la UNAMI seguirá promoviendo el diálogo por conducto del Equipo de Tareas de Alto Nivel, que está formado por representantes del Gobierno del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán, y procurará fomentar la confianza mutua. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة تشجيع الحوار من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى، التي ستجمع ممثلين عن حكومة العراق وعن حكومة إقليم كردستان، وإيجاد سبل لبناء الثقة والأمانة المتبادلة. |
:: 2 sesiones de capacitación para 40 representantes del Gobierno del Iraq sobre la aplicación de las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos formuladas tras el examen periódico universal y aprobadas en el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos | UN | :: إقامة دورتين تدريبيتين لصالح 40 ممثلا عن حكومة العراق بشأن تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان عقب الاستعراض الدوري الشامل على النحو المعتمد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
A los pocos días, un grupo de trabajo superior del mecanismo de seguridad combinado, integrado por representantes del Gobierno del Iraq, el Gobierno Regional del Kurdistán y las Fuerzas de los Estados Unidos en el Iraq, examinó la cuestión y trabajó con miras a estabilizar la situación. | UN | وفي غضون أيام، ناقش فريق عامل رفيع المستوى تابع للآلية الأمنية المشتركة، يتألف من ممثلين عن حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان وقوات الولايات المتحدة في العراق، هذه المسألة سعيا إلى استقرار الوضع. |
Con arreglo a la resolución 986 (1995), el Programa Humanitario Interinstitucional de las Naciones Unidas se encarga de distribuir suministros humanitarios en nombre del Gobierno del Iraq en las tres gobernaciones septentrionales. | UN | ٢٢ - بموجب القرار ٦٨٩ )٥٩٩١(، يتحمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بيــن الوكالات مسؤولية القيام في المحافظات الشمالية الثلاث بتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية بالنيابة عن حكومة العراق. |
En las reuniones, a las que asistieron representantes del Gobierno del Iraq, la Comisión Especial y expertos internacionales invitados, se examinó la situación respecto del agente de guerra química VX y las ojivas de misiles. | UN | وهذان الاجتماعان اللذان ضما ممثلين عن حكومة العراق وخبراء اللجنة الخاصة وخبراء دوليين مدعوين، استعرضا الموقف فيما يتعلق بعامل الحرب الكيميائية XV والرؤوس الحربية للقذائف. |
La Oficina coordina también la observación por las Naciones Unidas de los suministros distribuidos, en virtud del Programa, en el Iraq central y meridional, así como la aplicación del programa en las tres gobernaciones del norte del Iraq, por organismos y programas de las Naciones Unidas en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | كما يقوم المكتب بتنسيق ملاحظات الأمم المتحدة على الإمدادات الموزعة في إطار البرنامج في العراق الأوسط والجنوبي، وتنسيق برنامج التنفيذ في محافظات العراق الشمالية الثلاث الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وبرامجها بالنيابة عن حكومة العراق. |
Por lo que respecta a las tres provincias septentrionales, debido a la situación irregular existente en ellas, se decidió que fueran los organismos de las Naciones Unidas quienes se encargasen de la distribución de los artículos humanitarios en nombre del Gobierno del Iraq, siempre en el marco del plan de distribución preparado por el Gobierno del Iraq, y sin menoscabo de la soberanía y unidad territorial del Iraq. | UN | أما في المحافظات الشمالية الثلاث، فنتيجة للوضع الشاذ فيها تقرر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بتوزيع المواد الإنسانية نيابة عن حكومة العراق في إطار خطة التوزيع التي أعدتها حكومة العراق مع المراعاة الواجبة لسيادة العراق ووحدة أراضيه. |
por el Gobierno del Iraq | UN | عن حكومة العراق |
por el Gobierno del Iraq | UN | عن حكومة العراق: |