"عن حوادث المرور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por accidentes de tránsito
        
    • por accidentes de tráfico
        
    • por los accidentes de tránsito
        
    • de accidentes de tránsito
        
    • por accidentes viales
        
    • de accidentes de tráfico
        
    • por accidente de tráfico
        
    • de los accidentes de tránsito
        
    • seguridad vial
        
    • por accidentes del tránsito
        
    Gracias a estas medidas se han reducido en un 30% las lesiones causadas por accidentes de tránsito en esos emplazamientos. UN وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة.
    Naturalmente, estos programas deben tener en cuenta la experiencia adquirida por los Gobiernos al abordar el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن تأخذ هذه البرامج في الحسبان تجربة الحكومات في معالجة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Australia está convencida de que puede reducirse aún más el índice de víctimas mortales causadas por los accidentes de tránsito. UN وتعتقد أستراليا أن بالإمكان مواصلة تخفيض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المرور.
    Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo: fijación de objetivos regionales y nacionales de reducción de las víctimas de accidentes de tránsito UN ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور
    Además, por cuatro años consecutivos se ha observado un incremento en los indicadores de lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN علاوة على ذلك، لوحظ حصول زيادة في مؤشرات الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لفترة أربعة أعوام على التوالي.
    Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. UN إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة.
    El Gobierno de Malasia presta seria atención al problema de las muertes y los traumatismos causados por accidentes de tránsito. UN وتولي حكومة ماليزيا اهتماما جديا لمشكلة الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Asimismo, resaltan las muertes y lesiones por accidentes de tránsito. UN يجب علينا أيضا أن نسلط الضوء على الوفيات والإصابات التي تنجم عن حوادث المرور.
    Día tras día, de países de todo el mundo llegan informes funestos sobre muertes y lesiones graves causadas por accidentes de tránsito. UN يوما بعد يوم، ترد تقارير عن بيانات كئيبة تتضمن حوادث قاتلة ووقوع إصابات خطيرة ناجمة عن حوادث المرور في البلدان حول العالم.
    Las lesiones por accidentes de tráfico son la causa principal de la muerte de personas entre los 10 y los 24 años de edad en todo el mundo. UN والإصابات الناجمة عن حوادث المرور هي السبب الرئيسي عالميا للوفاة لدى من تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة.
    Se conocen los principales factores de riesgo de las lesiones causadas por accidentes de tráfico y también las medidas efectivas para abordarlos. UN فعوامل الخطر الرئيسية للإصابات الناجمة عن حوادث المرور باتت مفهومة، تماماً كالتدابير الفعالة لمعالجتها.
    :: Para 2020, reducir a la mitad el número de muertes y lesiones causadas por accidentes de tráfico en el mundo UN :: خفض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى النصف بحلول عام 2020
    Aunque Asia sudoriental tiene la mayor proporción en números absolutos de las muertes producidas en accidentes de carretera a nivel mundial, África registra la tasa más alta de fallecimientos por accidentes de tráfico, con 28 muertes por 100.000 habitantes. UN ورغم أن لمنطقة جنوب شرق آسيا أعلى نسبة من الوفيات الناجمة عن حوادث المرور في العالم، فإن لأفريقيا أعلـــى معدل للوفيات الناجمة عن حوادث المرور، إذ يبلغ هذا المعدل 28 وفـــاة في كل 000 100 نسمة.
    Los sistemas de salud pública tienen un importante papel que desempeñar en la prevención de las lesiones por accidentes de tráfico. UN 38 - وللصحة العامة دور هام في اتقاء الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Aparte de los sufrimientos personales que causan esos traumatismos provocados por los accidentes de tránsito, ponen en riesgo los progresos realizados en materia de salud y desarrollo. UN وإلى جانب المعاناة الشخصية التي تسببها الإصابات الناجمة عن حوادث المرور هذه، فإنها تهدد أيضا المكاسب الصحية والإنمائية.
    Además, se invita a todos los Estados a fijar sus propios objetivos de reducción del número de víctimas de accidentes de tránsito con miras a su consecución para el final del Decenio. UN كما تدعو الدول إلى تحديد أهدافها الوطنية في مجال الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق التي يتعين تحقيقها بحلول نهاية العقد.
    Las lesiones por accidentes viales imponen una onerosa carga a la economía de un país en razón de sus efectos directos en los servicios de atención de salud y rehabilitación, así como los costos indirectos. UN وتُلقي الإصابات الناجمة عن حوادث المرور عبئا ثقيلا على اقتصاد البلد بسبب ما تحدثه من آثار مباشرة في خدمات الرعاية الصحية والتأهيل، وكذلك من خلال التكاليف غير المباشرة.
    El proyecto RS-10, financiado por Bloomberg Philantropies, apoya la aplicación de algunas de las medidas prácticas que han dado lugar a un marcado descenso del número de muertos y heridos como consecuencia de accidentes de tráfico mediante la ejecución de programas en diez países. UN 40 - ويدعم مشروع السلامة على الطرق في عشرة بلدان الذي تموله مؤسسة بلومبرغ الخيرية تنفيذ بعض التدابير العملية التي أدت إلى انخفاض حاد في الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور في كثير من البلدان عن طريق إنجاز برامج في 10 بلدان.
    En otras palabras, más de una tercera parte de todas las muertes por accidente de tráfico en el mundo se produjeron en una región donde no vive más que el 8% de la población mundial. UN وهذا يعني أن ثلث إجمالي عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور في العالم يحدث في منطقة لا يقطنها سوى 8 في المائة من سكان العالم.
    El ACNUR no recopila información a nivel de toda la institución sobre las pérdidas financieras incurridas como consecuencia de los accidentes de tránsito. UN ولا تجمع المفوضية المعلومات على نطاق المنظمة بشأن الخسائر المالية الناجمة عن حوادث المرور.
    El Ministerio compila datos sobre los accidentes de tránsito y prepara planes anuales sobre seguridad vial. UN وتقوم الوزارة بجمع البيانات عن حوادث المرور وإعداد الخطط السنوية لسلامة الطرق.
    Se prevé que las muertes causadas por accidentes del tránsito aumentarán en un 67% para el año 2020, en particular en el Oriente Medio y África del Norte. UN ويتوقع أن تزيد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق بنسبة 67 في المائة بحلول عام 2020، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus