"عن حياتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mi vida
        
    • sobre mi vida
        
    • la vida
        
    • de mí
        
    • Y mi vida
        
    • en mi vida
        
    • por mi vida
        
    • la mía
        
    • de mi propia vida
        
    Es un diario de mi vida con ustedes dos Básicamente van a ser entrevistas Wow Open Subtitles كيوميات عن حياتي معكما ببساطة ستكون عبارة عن لقائات حسناً فهمت قصدك يارجل
    ¿Tú no me escuchas cuando te cuento cosas de mi vida fuera de este bar? Open Subtitles ألا تستمعون لما أقوله لكم عن حياتي بعيدا عن كوني ساقٍ في حانة؟
    Entonces ya sabes que deberías dejar de hablar de mi familia, cuelga el teléfono y sal de mi vida. Open Subtitles إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي
    No pude hablar con él sobre mi vida con mis padres y ahora no puedo hablar con nadie de él. Open Subtitles ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه.
    Honestamente, no creo que una audiencia quiera oírme hablar sobre mi vida. Open Subtitles بصراحة لا أظن بأن الجمهور يرغب بأن أتحدث عن حياتي
    Mira, mira, lo que intento decir es, aunque no supieras todo acerca de mi vida el pasado año, lo que no significa que no fueras parte de ella. Open Subtitles انظري، ما أحاول قوله هو أنه رغم أنكِ لم تعرفي كل شيء عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني أنكِ لم تكوني جزءًا منها
    Nunca me preguntó acerca de mi vida personal, entonces nunca le dije. Open Subtitles أنه لم يسألني أبدًا عن حياتي الشخصية، لذا لم أخبره.
    Porque cuando hablo de mi vida, a menudo digo que he tenido suerte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    Voy a comenzar hablándoles un poco de mi vida social, que puede parecer que no es relevante, pero lo es. TED في البداية أود أن أحدثكم قليلًا عن حياتي الاجتماعية، والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع، ولكنها كذلك.
    No me malinterpreten, vine aquí hoy a compartir mis experiencias personales sobre ser transgénero, pero no me desperté esta mañana queriendo hablarle a toda una audiencia acerca de mi vida sexual. TED لا تسيئوا فهمي، أتيتُ بالفعل كي أشارك معكم تجاربي الشخصية كمتحول جنسي، لكني لم استيقظ اليوم صباحًا وأنا أريد أن أخبر جمهورا بأكمله عن حياتي الجنسية.
    Sí. Desde que dejé el pueblo, no han sabido nada de mi vida. Open Subtitles نعم، لا يعرفون شئياً عن حياتي عندما غادرت القرية
    Te quiero mucho, pero no sabes nada de mi vida antes de que nos conociésemos. Open Subtitles أحبك كثيراً لَكنك لاتعرف شيء عن حياتي قبل أن إجتمعنا
    No voy a hablar de mi vida privada. Open Subtitles أنا لن أتكلم عن حياتي الخاصة مع مجموعة غرباء
    Olvídalo. Sé que no te gusta saber de mi vida amorosa. Open Subtitles انسَ الأمر، أعلم أنك لاتحب السماع عن حياتي العاطفية
    No hablaré sobre mi vida romántica con un cadáver en la habitación. Open Subtitles أنا لن أتحدث عن حياتي العاطفية وجثة ميتة في الغرفة
    No me refiero a hablar por los codos sobre mi vida personal. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجعلك تسمع ثرثرتي عن حياتي الشخصية
    De ahí, a otra habitación pequeña con una señora muy agradable que me hizo todo tipo de preguntas sobre mi vida en casa. TED من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل.
    Y lo gané. Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente. TED وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم.
    El principal editor me sentó y me habló durante mucho tiempo, intentando convencerme de que tenía un libro en mí sobre mi vida como nadadora. TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Fue en ese momento que me di cuenta de que la vida de mi hija sería muy diferente a la mía. TED ففي تلك اللحظة أدركت أن حياة ابنتي ستكون مختلفة جداً عن حياتي.
    Voy a repasar todas las barreras y expresar mi vida en una canción, sentirse orgulloso de mí mismo. Open Subtitles ساتخطى كل الحواجز وسأعبر عن حياتي بغنوة، لاشعر بالفخر بنفسي.
    Y para dejarlo claro... mantengo mi vida personal Y mi vida profesional separadas. Open Subtitles وللتوضيح فقط أنا أبقي حياتي الشخصية منفصلة عن حياتي المهنية هذا كل شيء ..
    Detesto su impertinencia. No se meta en mi vida privada, y más vale que cuide su asqueroso perfume. Open Subtitles ابق بعيداً عن حياتي الخاصة يا ذو الرائحة العفنة
    ¿Cuándo fue la última vez que me preguntaste por mi vida? Open Subtitles متي كانت آخر مرة سألت أيّ شيء عن حياتي ؟
    Y tu vida aquí en la tierra está siendo muy diferente a la mía y eso está bien. Open Subtitles وحياتك هنا على الأرض ستكون مختلفة جدًا عن حياتي وهذا لا بأس به، هذا رائع
    son los secretos que ocultaste de mi propia vida. Open Subtitles إنّما قصدت الأسرار التي أخفيتَها عن حياتي أنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus