"عن خطة عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el plan de acción
        
    • sobre un plan de acción
        
    • del Plan de Acción
        
    • de un plan de acción
        
    • sobre un plan de trabajo
        
    • cristalizó en un plan de acción
        
    • a un plan de acción
        
    • al Plan de Acción de
        
    :: Situación de la disponibilidad de información en línea sobre el plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos UN :: حالة المعلومات المتوافرة على الإنترنت عن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Pidió más información sobre el plan de acción de Andorra para las personas dependientes y sobre la reforma del sistema de justicia de menores de 2002. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة عمل أندورا بشأن المعالين وعن إصلاح قضاء الأحداث عام 2002.
    :: Situación de la disponibilidad de la información en línea sobre el plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos UN :: حالة المعلومات المتوافرة على الإنترنت عن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Los informes sobre el progreso alcanzado en la ejecución del Plan de Acción del Gobierno se presentan al Congreso dos veces al año. UN وتقدم تقارير مرحلية عن خطة عمل الحكومة مرتين في السنة إلى الكونغرس.
    El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África. UN وأعرب رئيس وزراء المملكة المتحدة عن نفس الاقتراح كما تكلم رئيس البنك الدولي، السيد بول ولفويتس عن خطة عمل لأفريقيا.
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre un plan de trabajo plurianual (CAC/COSP/WG.2/2011/4) UN ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن خطة عمل متعدّدة السنوات (CAC/COSP/WG.2/2011/4)
    La conferencia más reciente, celebrada en Viena en diciembre de 2009, en colaboración con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, cristalizó en un plan de acción para ayudar a los PMA en sus esfuerzos por salir de la crisis y avanzar hacia una vía más sostenible de desarrollo industrial. UN وقد أسفر أحدث هذه المؤتمرات، الذي عقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالتعاون مع مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، عن خطة عمل لمساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الرامية إلى الخروج من الأزمة والمضي صوب مسار أكثر استدامة للتنمية الصناعية.
    Solicitó más información sobre el plan de acción nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن خطة عمل فنلندا الوطنية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    El primer año de información sobre el plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas será 2014. UN وسيكون عام 2014 السنة الأولى لتقديم التقارير عن خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    El Comité se reunió a puerta cerrada el 20 de julio 2005 con el Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, quien formuló una declaración sobre el plan de acción de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 433 - اجتمعت اللجنة في اجتماع مغلق في 20 تموز/يوليه 2005 مع مدير مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي أدلى ببيان عن خطة عمل المفوضية.
    Sírvanse proporcionar información sobre el plan de acción 2003-2015 sobre la educación para todos y explicar cómo asegura la igualdad de acceso a la educación entre mujeres y hombres. UN 21 - يرجى تقديم معلومات عن خطة عمل فترة 2003-2015 بشأن توفير التعليم للجميع، وشرح كيف تكفل مساواة الذكور والإناث في التعليم.
    Como una de las economías del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, Indonesia presenta informes anuales sobre el plan de acción contra el terrorismo del Foro y determina las necesidades en materia de creación de capacidad. UN 13 - وتقدم إندونيسيا، بصفتها أحد اقتصادات الرابطة، تقريرا سنويا عن خطة عمل الرابطة لمكافحة الإرهاب، وتحدد الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    El Consejo Nacional sobre la Igualdad entre los Géneros se reunió el 3 de junio de 2009 y examino el informe anual de 2008 sobre el plan de acción de la Estrategia nacional sobre igualdad de género y contra la violencia en la familia 2007-2010. UN وقد اجتمع المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين في 3 حزيران/يونيه 2009 وناقش التقرير السنوي لعام 2008 عن خطة عمل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي للفترة 2007-2010.
    Véase el anexo 19 en el que figura información sobre el plan de acción del Gobierno de Noruega para mejorar la calidad de vida de lesbianas, gays y personas bisexuales y transexuales para el período 2009-2012. UN وللحصول على معلومات عن خطة عمل الحكومة النرويجية لتحسين نوعية حياة السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين إلى الجنس الآخر، في الفترة 2009-2012، انظر المرفق التاسع عشر.
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción amplio para fortalecer las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Banco Mundial sobre un plan de acción para el desarrollo de las estadísticas. UN سيعرض على اللجنة تقرير من البنك الدولي عن خطة عمل للتنمية الإحصائية.
    Por último, Mauricio proporcionó información sobre un plan de acción nacional para combatir la violencia doméstica, que incluía un sistema de vigilancia y evaluación para asegurar su aplicación eficaz. UN وأخيرا، قدّمت موريشيوس معلومات عن خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنـزلي، تشمل نظاماً للرصد والتقييم من شأنه أن يضمن تنفيذها تنفيذا فعَّالا.
    En segundo lugar, el apoyo a las negociaciones comerciales estaba previsto en el mandato de la UNCTAD derivado del Plan de Acción de Bangkok. UN ثانياً، يُعد دعم المفاوضات التجارية جزءاً من ولاية الأونكتاد المنبثقة عن خطة عمل بانكوك.
    Mi delegación espera que del Plan de Acción de Bali surja un documento final más comprometido. UN ويأمل وفدي أن تنبثق عن خطة عمل بالي نتيجة تنم عن التزام أكبر.
    En sexto lugar, el anuncio, efectuado al más alto nivel, de un plan de acción nacional de derechos humanos enviaría un mensaje similar. UN 147 - سادسا، إن القيام على أرفع المستويات، بالإعلان عن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان سوف يبعث بإشارات مماثلة.
    Además, tuvo ante sí un documento de trabajo (A/AC.105/C.1/L.222) presentado conjuntamente por los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido sobre un plan de trabajo para el establecimiento de unas bases relativas a procedimientos y normas de garantía de la seguridad aplicables a las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre (véase el apéndice). UN وكان معروضا على الفريق العامل أيضا ورقة عمل (A/AC.105/C.1/L.222) مقدمة من الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عن خطة عمل لوضع اطار لعمليات ومعايير ضمان أمان مصادر القوى النووية في الفضاء الخارجي )انظر التذييل( .
    La conferencia más reciente, celebrada en Viena en diciembre de 2009, en colaboración con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, cristalizó en un plan de acción para ayudar a los PMA en sus esfuerzos por salir de la crisis y avanzar hacia una vía más sostenible de desarrollo industrial. UN وقد أسفر أحدث هذه المؤتمرات، الذي عقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالتعاون مع مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، عن خطة عمل لمساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الرامية إلى الخروج من الأزمة والمضي صوب مسار أكثر استدامة للتنمية الصناعية.
    El Camerún, el Congo y el Senegal hicieron referencia a un acuerdo de cooperación para combatir la trata de personas en África central y oriental, así como a un plan de acción contra la trata de personas en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, ambos dedicados especialmente a las mujeres y los niños. UN وأشار السنغال والكاميرون والكونغو إلى اتفاق تعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا ووسطها، فضلا عن خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكلاهما يركز على النساء والأطفال.
    El cuadro que sigue presenta el marco de seguimiento y evaluación de la aplicación del programa correspondiente al Plan de Acción de Madagascar. UN ويرد أدناه الجدول الذي يبيّن إطار المتابعة التقييمية لتنفيذ البرنامج المنبثق عن خطة عمل مدغشقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus