Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre las condiciones de servicio | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن شروط الخدمة |
Facilitación de información sobre las condiciones de servicio para el despliegue a 120 países que aportan contingentes | UN | تقديم معلومات عن شروط الخدمة في عمليات النشر إلى 120 من البلدان المساهمة بقوات. |
El presente informe también contiene información sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
En el apéndice figuran los detalles de las condiciones de servicio. | UN | وترد في التذييل تفاصيل عن شروط الخدمة تلك. |
Ofrecía una oportunidad de comprender mejor las funciones de los puestos durante el proceso de determinación de equivalencias y recibir información de primera mano sobre las condiciones de servicio de los empleadores. | UN | فهي تتيح فرصة لزيادة تفهم جوهر الوظيفة أثناء عملية المطابقة وتتيح إمكانية الحصول على معلومات عن شروط الخدمة مع أرباب العمل بشكل مباشر. |
Se esperaba que la Comisión presentara sus recomendaciones sobre las condiciones de servicio del personal que prestaba servicio en lugares de destino no aptos para familias para que la Asamblea General las examinara en la segunda parte de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويُتوقع من اللجنة أن تقدم توصياتها عن شروط الخدمة للموظفين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات، لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين. |
a) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio de los miembros de la Dependencia Común de InspecciónA/C.5/45/75 y A/C.5/46/17. | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة)٣(؛ |
a) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio de los miembros de la Dependencia Común de InspecciónA/C.5/45/75 y A/C.5/46/17. | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة بالنسبة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة)٢٠(؛ |
El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea examinará primero el informe (A/48/938 y Corr.1) de la Quinta Comisión sobre las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنظر الجمعية العامة أولا في تقرير اللجنة الخامسة عن شروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء محكمة العدل الدولية )A/48/938 و Corr.1(. |
p) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de JusticiaA/C.5/49/8. | UN | )ع( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)٢٠(؛ |
De acuerdo con la experiencia adquirida en el segundo semestre de 1994, el Secretario General presentó las necesidades financieras revisadas en diciembre de 1994, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/251 de la Asamblea General, así como un informe sobre las condiciones de servicio y otras prestaciones de los miembros del Tribunal. | UN | ١٢١ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١، الاحتياجات المالية المنقحة، وقدم كذلك تقريرا عن شروط الخدمة والبدلات اﻷخرى التي يتقاضاها أعضاء المحكمة. |
p) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de JusticiaA/C.5/49/8. | UN | )ع( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)١٦٥(؛ |
Le agradezco su carta de 1º de marzo de 1996 relativa al informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | أشكركم على رسالتكم المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن موضوع تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والتعويضات للموظفين العاملين في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
e) Nota del Secretario General por la que se transmite una declaración sobre las condiciones de servicio y la aplicación del principio Noblemaire aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación en su segundo período ordinario de sesiones de 1997 (A/C.5/52/28). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها بيانا عن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧ (A/C.5/52/28). |
11. Pide al Secretario General que le presente, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, un nuevo informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados habida cuenta de los requisitos del artículo 13.4 del Estatuto del Tribunal InternacionalS/25704, anexo. una vez que avance la labor del Tribunal y se perciba claramente la naturaleza exacta de sus necesidades; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا آخر عن شروط الخدمة للقضاة، في ضوء أحكام المادة ١٣-٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية)٤( مع تقدم سير أعمالها واتضاح الطبيعة الدقيقة لاحتياجاتها؛ |
a) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/C.5/50/12); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والتعويضات للموظفين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: العضوان المتفرغان في لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/C.5/50/12). |
Al utilizar en mayor medida la serie 300, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha tenido conocimiento, a partir de diversos datos, de que existe un descontento general entre los funcionarios respecto de las condiciones de servicio con nombramientos de duración limitada. | UN | ومع تزايد استعمال المجموعة 300، عرفت إدارة عمليات حفظ السلام مرة بعد أخرى من الأدلة المتناقلة بالرواية أن عدم الرضى عن شروط الخدمة في التعيين المحدود المدة واسع الانتشار بين الموظفين. |
El diálogo constructivo es importante no sólo para que la Comisión sea más eficaz, sino también para hacerse una idea clara de las condiciones de servicio en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وأضاف أن الحوار البنﱠاء ذو أهمية ليس فقط لتعزيز فعالية سير أعمال اللجنة، بل أيضا لتكوين فكرة واضحة عن شروط الخدمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Reafirma el principio de que las condiciones de servicio de los tres funcionarios deben ser diferentes de las que rigen para los funcionarios de la Secretaría; | UN | تؤكد مجددا مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة المسؤولين الثلاثة عن شروط الخدمة في الأمانة العامة؛ |