"عن صحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la salud
        
    • de la salud
        
    • de salud
        
    • sobre salud
        
    • de la validez de la
        
    • sobre la validez de
        
    • a la salud
        
    • de la exactitud de la
        
    • por la salud
        
    • en la salud
        
    • respecto de la validez
        
    • relación con la salud de
        
    • salud del
        
    • la salud de la
        
    Curso práctico internacional sobre la salud de los adolescentes, celebrado en Kuala Lumpur UN حلقة تدريبية دولية عن صحة المراهقين، معقودة في كوالامبور
    Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer UN الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة
    Por medio de cuestionarios postales se ha reunido información sobre la salud de los hijos de trabajadores en actividades y ex–trabajadores. UN وقد تم جمع المعلومات عن صحة أطفال العاملين الحاليين والسابقين باستخدام استبيانات بريدية.
    De esta manera, los datos del programa proporcionan una indicación de la salud del ecosistema. UN وهكذا، فإن بيانات برنامج رصد النظام الإيكولوجي تعطي إشارة عن صحة النظام الإيكولوجي.
    El FNUAP ha apoyado también la preparación de un libro sobre las condiciones de salud de los adolescentes, por el Comité Nacional para la Salud de los Adolescentes. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين.
    :: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    :: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    Además, el Centro Nacional de Lucha contra las Enfermedades designó a un investigador especial para que recopilara datos sobre la salud de la mujer. UN وفضلا عن ذلك، عين المركز الوطني لمكافحة الأمراض باحثا خاصا من أجل البيانات عن صحة المرأة.
    La División de Asuntos Sexoespecíficos preparó folletos y opúsculos sobre la salud de la mujer y los distribuyó entre los participantes en la conferencia. UN وقامت شعبة الشؤون الجنسانية بإعداد نشراتٍ وكتيبات تتصل بالموضوع تحتوي على معلومات عن صحة المرأة وتوزيعها على المشتركين في المؤتمر.
    Además, se redactaron, en 11 lenguas, folletos y un manual sobre la salud de la mama destinado a los centros de salud comunitaria. UN كما تم إنتاج دليل عن صحة الثدي لمراكز صحة المجتمع فضلاً عن كتيبات صدرت في 11 لغة.
    Información sobre la salud mental y física de la población UN معلومات عن صحة السكان الجسمانية والعقلية
    Debería darse prioridad a las iniciativas sobre la salud de la mujer en todas las fases de la producción en los medios, comenzando por la planificación de los programas. UN إذ ينبغي إيلاء الأولوية للمبادرات عن صحة المرأة في جميع مراحل الإنتاج داخل وسائط الإعلام، بدءا من التخطيط للبرامج.
    En el Ecuador, con ayuda de financiación internacional, se realizó una encuesta nacional sobre la salud materna en 22.000 hogares. UN وفي إكوادور، يسّر التمويل الدولي إجراء دراسة استقصائية وطنية عن صحة الأم شملت 22000 أسرة من الأسر المعيشية.
    Cosignataria de la declaración de las organizaciones no gubernamentales sobre la salud, la salud mental de las mujeres y las mujeres de edad. UN كان الاتحاد العالمي للمرأة الريفية من الموقعين على بيان المنظمات غير الحكومية عن صحة المرأة البدنية والعقلية والمرأة الأكبر سنا.
    Estudio multinacional de la OMS sobre la salud de la mujer y la violencia doméstica. UN 31 - دراسة منظمة الصحة العالمية المتعددة البلدان عن صحة المرأة والعنف المنزلي.
    Se recopilaron datos sobre la salud de la madre y el niño por medio de la encuesta realizada por el Proyecto Panárabe de salud de la Familia. UN وقدمت بيانات عن صحة الأمهات والأطفال إلى الاستبيان الخاص بالمشروع العربي لصحة الأسرة.
    Los Países Bajos mantienen estadísticas precisas y actualizadas de la salud de su población. UN وتحتفظ هولندا بإحصاءات دقيقة ومستكملة عن صحة سكانها.
    Los principales encargados de esta labor eran los trabajadores de salud de las clínicas ginecológicas. UN وقد تولى هذا العمل إلى حد كبير العاملون في مجال الرعاية الصحية من المسؤولين عن صحة المرأة في عيادات المرأة.
    En 1997 se realizó el primer seminario práctico nacional sobre salud de los adolescentes, que marcó el comienzo de actividades en esta esfera clave realizadas en todo el país. UN وعقدت إيران أول حلقة عمل وطنية عن صحة المراهقين في عام ١٩٩٧ فكانت بداية اﻷنشطة في هذا المجال الرئيسي على الصعيد الوطني.
    " Ahora bien, no cabe duda de que Suiza está y se considera obligada por el Convenio, con independencia de la validez de la declaración. " UN " ولكن لا شك في أن سويسرا ملزمة وتعتبر نفسها ملزمة بالاتفاقية بغض النظر عن صحة الإعلان " ().
    Muchas veces la discriminación se nutre de prejuicios que se transmiten día a día en las relaciones sociales, sin reflexionar sobre la validez de sus contenidos. UN والتمييز غالبا ما يستمد مقومات بقائه من اﻷهواء الشخصية التي يتناقلها الناس يوميا في علاقاتهم الاجتماعية دون التساؤل عن صحة هذه المواقف.
    Sin embargo, la escasez de datos científicos completos no debe ser una razón para aplazar la adopción de medidas que puedan evitar perjuicios a la salud humana. UN بيد أن الافتقار إلى بيانات علمية كاملة لا ينبغي أن يكون سببا في إرجاء أي تدابير يمكن أن تدرأ الضرر عن صحة اﻹنسان.
    52. Si se utiliza una notificación consignada sobre papel, el autor de la inscripción registral es también responsable de la exactitud de la información contenida en esa notificación. UN 52 - وإذا استخدم إشعار ورقي يكون المسجل مسؤولا بالمثل عن صحة المعلومات المدخلة في ذلك الإشعار.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva manifiesta que la responsabilidad por la salud del personal antes de su despliegue recae sobre la autoridad que aporta el contingente. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المسؤولية عن صحة الأفراد قبل وصولهم تقع على عاتق سلطات البلد المساهم بقوات.
    Esta información se recogió en una publicación sobre la salud de los pueblos indígenas, que muestra las brechas de discriminación especialmente en la salud materna e infantil. UN وقد نُشرت هذه المعلومات في منشور عن صحة الشعوب الأصلية يظهر أوجه التفاوت الناجمة عن التمييز، وخاصة في صحة الأم والطفل.
    Por consiguiente, la Junta no ha podido obtener garantías suficientes respecto de la validez de una parte considerable de los gastos efectuados por medio de asociados en la ejecución. UN ولذا لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين.
    310. Preocupa al Comité que no haya información suficiente disponible en relación con la salud de los adolescentes y que éstos tengan un acceso insuficiente a los servicios de asesoramiento sobre salud reproductiva y mental. UN 310- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توفر معلومات كافية عن صحة المراهقين وعدم كفاية وصول المراهقين إلى خدمات المشورة في مجال الصحة الإنجابية.
    Tengo el honor de adjuntar información relativa a la salud de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia y a las sanciones. UN يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus