"عن صيانة السلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mantener la paz
        
    • del mantenimiento de la paz
        
    • por el mantenimiento de la paz
        
    • al mantenimiento de la paz
        
    • en el mantenimiento de la paz
        
    CUESTIONES EXAMINADAS POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL CONTEXTO DE SU RESPONSABILIDAD de mantener la paz Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    La primera parte abarca las cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad en el contexto de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN الجزء اﻷول ويتناول المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Unidas, cuya responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales fue encomendada por la Carta al Consejo de Seguridad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئت اﻷمم المتحدة وأنيطت بمجلس اﻷمن المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين بموجب الميثاق.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس اﻷمن يضطلع بمسؤولية رئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    En este contexto, el centro de atención debe ser el Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي هذا السياق، يجب تركيز الانتباه على مجلس اﻷمن، الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    La responsabilidad por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales debe ser colectiva. UN ويجب أن تكون المسؤولية عن صيانة السلم والأمن الدوليين جماعية.
    Esto es ciertamente irónico cuando uno considera que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المثير للسخرية حقا أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أوكلت لمجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    El Consejo de Seguridad, no hay que olvidarlo, carece de autoridad propia. Los Miembros de las Naciones Unidas le han conferido la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يغيب عن ذهننا أن مجلس اﻷمن ليست له سلطة بذاته فقــد وضعت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على عاتقه المسؤولية اﻷولى عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    En esta parte del informe se recogen los distintos asuntos de los que ha tenido que ocuparse el Consejo en el marco de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad en el contexto de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Reafirmando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صيانة السلم والأمن الدوليين،
    Reafirmando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صيانة السلم والأمن الدوليين،
    Ninguna reforma de las Naciones Unidas será completa sin la reforma del Consejo, que es el órgano primordialmente responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وما من إصلاح لﻷمم المتحدة سيكون كاملا دون إصلاح المجلس، الذي هو الجهاز المسؤول أساسا عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Reviste cierta urgencia la reforma del Consejo de Seguridad, órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN من الأمور الملحة أيضا إصلاح مجلس الأمن، وهو الهيئة المسؤولة عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    No obstante, debe corresponder a las Naciones Unidas la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN على أن المسؤولية الأولى عن صيانة السلم والأمن الدوليين يجب أن تظل على عاتق الأمم المتحدة.
    Hoy, el prestigio y la credibilidad de las Naciones Unidas dependen más que nunca de la efectividad del Consejo de Seguridad, al que corresponde la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فاليوم، بأكثر من أي وقت مضى، تعتمد هيبة اﻷمـــم المتحــدة ومصداقيتها على فعالية مجلس اﻷمن، الذي يتحمــــل المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    A juicio de su delegación, el Secretario General, quien, con arreglo a la Carta, es la persona principalmente responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, debe alentar los esfuerzos para solucionar pacíficamente las controversias locales por conducto de los organismos regionales. UN ففي رأي وفده أنه ينبغي لﻷمين العام، وهو المسؤول اﻷول بموجب الميثاق عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين، أن يشجع الجهــود الرامية إلى تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال الوكالات اﻹقليمية.
    Teniendo presente la situación en Haití y la responsabilidad permanente por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que le incumbe al Consejo en virtud de la Carta, UN " وإذ يشير الى الحالة في هايتي وإلى استمرار مسؤولية المجلس عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين بموجب الميثاق،
    En los últimos años en las Naciones Unidas se observa una tendencia a utilizar los mecanismos regionales para las actividades de paz. Ello, sin embargo, no libera al Consejo de Seguridad de la responsabilidad que le otorga la Carta por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأشار إلى أن اتجاه المنظمة في السنوات الأخيرة تحو استخدام ترتيبات إقليمية في أنشطتها لحفظ السلام لا يعفي مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية بموجب الميثاق عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    La Carta de las Naciones Unidas estipula que el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على أن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    No cabe duda de que a las Naciones Unidas, por su condición de Organización mundial, les incumbe la responsabilidad primordial en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y están dotadas de recursos materiales y financieros más importantes. UN إن اﻷمم المتحدة باعتبارها منظمة عالمية تتحمـل، بالطبــع، مسؤولية أساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتمتلك موارد مالية ومادية أعظم.
    Nuestra reunión de hoy y mañana subraya el importante papel de la Asamblea General y su responsabilidad consiguiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus