"عن طريقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cómo
        
    • sobre la manera
        
    • la forma en
        
    • sobre la forma
        
    • de cómo
        
    • sobre el modo
        
    • manera de
        
    • de la manera
        
    • del método de
        
    • sobre el método
        
    • de como
        
    • de la forma
        
    • modo de
        
    • sobre como
        
    • una forma de
        
    El representante del Grupo de los PMA habló sobre cómo medir la utilidad de la formación y los talleres. UN وتحدث عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً عن طريقة قياس فوائد التدريب وحلقات العمل.
    La División también había proporcionado información general sobre la manera en que la Comisión procedía con esas solicitudes de los Estados ribereños. UN وقدمت الشعبة أيضا معلومات عامة عن طريقة تعامل اللجنة مع ذلك النوع من الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية.
    Esas señoras son responsables de la forma en que te vas, literalmente. Open Subtitles تلك الآنسات مسئولات مسئولية مباشرة عن طريقة موت المرء.. حرفيًا
    Se pide al Gobierno que suministre información sobre la forma en que se está aplicando en la práctica el programa de acción y sobre los resultados obtenidos. UN ويرجى من الحكومة تقديم معلومات عن طريقة تنفيذ برنامج العمل في الواقع وعن النتائج المحرزة.
    Según el artículo 3 de la Ley de nacionalidad, todos los azerbaiyanos tienen los mismos derechos, independientemente de cómo adquirieron la nacionalidad. UN وتنص المادة 3 من قانون الجنسية على المساواة بين جميع المواطنين الأذربيجانيين بصرف النظر عن طريقة حصولهم على الجنسية.
    El informe no da tampoco detalles sobre el modo de hacer participar a la mujer en las tareas del desarrollo, u orientación alguna para la lucha contra la pobreza. UN وأضافت أن التقرير لا يورد كذلك تفاصيل عن طريقة إشراك المرأة في جهود التنمية، أو توجيهات فيما يتعلق بمكافحة الفقر.
    Es mi informe sobre cómo mejorar el tráfico... De Macy's hasta la tienda de especialidades Open Subtitles هذا تقريري عن طريقة لتخفيف سير الزحام من قسم ميسي لقسم الأدوات المتخصصة
    Tengo nuevas ideas sobre cómo podríamos trabajar juntos para mejorar vuestro negocio. Open Subtitles واتتني بعض الأفكار الجديدة عن طريقة عملنا معًا لتحسين عملنا
    Los participantes formularon otras sugerencias sobre la manera de incorporar las observaciones recibidas y de mantener la coherencia interna. UN وقدَّم المشاركون اقتراحات إضافية عن طريقة إدماج التعليقات الواردة وكيفية الحفاظ على الاتساق الداخلي.
    Al mismo tiempo, la Comisión pidió a su Presidente que designara un Representante Especial de la misma con el mandato de recibir y evaluar la información recibida del Gobierno sobre la manera como se aplicó el nuevo ordenamiento legal destinado a proteger los derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، رجت اللجنة رئيسها أن يعين ممثلا خاصا كي يتلقى ويقيم المعلومات المقدمة من الحكومة عن طريقة تنفيذ النظام القانوني الجديد لحماية حقوق اﻹنسان.
    Quiero pedirte disculpas por la forma en la que me comporté ayer. Open Subtitles أردت فقط أن أعتذر عن طريقة تصرفي البارحة أنت آسفة؟
    Por otra parte, en la recomendación no se proporcionaba información suficiente respecto de la forma en que se abordaría la cuestión del desarrollo de la capacidad necesaria. UN وفضلا عن ذلك، فإن التوصية لم توفر معلومات كافية عن طريقة معالجة موضوع بناء القدرات.
    Además, incluye información sobre la forma y el importe de la recuperación de las pérdidas financieras detectadas por la investigación. UN كما يتضمن الرد معلومات عن طريقة استعادة الخسائر المالية التي حددتها التحقيقات ومقدار هذه الخسائر.
    Algo sobre la forma en que las cosas se desarrollan, tienen lugar ahora, le ha dado esperanzas. Open Subtitles شيئا عن طريقة الأمور تتكشف، تجري الآن، وقد أعطاه الأمل.
    En todo caso, esperaremos a la segunda lectura para tener una idea más clara de cómo actuaremos con relación a los párrafos 28 a 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    Y voy a hablar de cómo he intentado combinar estas cuatro áreas en una especie de síntesis, de experimento. TED وسأتحدث عن كيفية بحثي عن طريقة للدمج بين هذه المجالات الأربعة، وأصنع منهم مزيجاً، أو تجربة
    Sabes, a veces la gente dice cosas buenas sobre el modo en que visto, y supongo que me gusta. Open Subtitles بعض الأوقات هناك اشخاص يقولون اشياء جميلة عن طريقة لباسي وانا احب ذلك
    Pero quiero hablar sobre otra manera de viajar que no necesita un buque o un avión, sino unicamente una cámara, un proyector y una pantalla. TED لكني أرغب في التحدث عن طريقة أخرى للسفر التي لا تتطلب سفينة أو طائرة، وتتطلب فقط فيلم بالكاميرا، جهاز بروجكتر وشاشة.
    La complejidad de los procedimientos que se aplican y la escasa información proporcionada por el Gobierno acerca de la manera en que se tramitan las solicitudes, plantea una serie de cuestiones. UN وثار عدد من اﻷسئلة بصدد تعقد الاجراءات المطبقة وعن تقتير الحكومة في توفير المعلومات عن طريقة تجهيز الطلبات.
    Como es lógico, una situación tan preocupante suscita preguntas acerca del método de funcionamiento de nuestro foro. UN أن نذر هذا الموقف تثير بطبيعة الحال أسئلة عن طريقة عمل مؤسستنا.
    Información detallada sobre el método de evaluación utilizado por el Estado parte para medir los avances hacia la eliminación de las prácticas perjudiciales UN تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس التقدم في القضاء على الممارسات الضارة
    Quiero decir, ¿crees que tengo alguna idea de como arreglar este panel eléctrico? Open Subtitles أتعتقدين أنني لدي أي فكرة عن طريقة إصلاح هذه اللوحة الإلكترونية؟
    Ustedes pusieron esto en mis manos, y ahora cuestionan mi modo de actuar. Open Subtitles اللعنة، تـُجبروني على فعل هذا وبعدها تستجوبيني عن طريقة معالجتي للأمر
    Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. Open Subtitles احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل
    Busca una forma de demostrar tus capacidades y talentos más allá de tu currículo y carta de presentación. TED ابحث عن طريقة لعرض مهاراتك وقدراتك الخاصة بعيدًا عن الطريقة التقليدية، سيرة ذاتية وطلب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus