"عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mediante concursos nacionales
        
    • los concursos nacionales
        
    El Secretario General exceptuó de la congelación a los funcionarios que prestaban servicios con nombramientos a prueba y habían sido contratados mediante concursos nacionales y concursos de idiomas. UN واستثنى الأمين العام من التجميد الموظفين الذين يخدمون بموجب تعيينات تحت الاختبار ممن جرى استقدامهم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية والامتحانات التنافسية اللغوية.
    ii) Contratación mediante concursos nacionales (número de candidatos colocados) UN التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية )عدد المرشحين المنسبين(
    Aunque suspender esa forma de contratación en favor de la contratación mediante concursos nacionales privará a la Secretaría de algunos talentos sobresalientes, se trata de identificar a esos talentos y de que la Organización los contrate por los cauces establecidos por la Asamblea General. UN ومع أن إغلاق هذا السبيل من سبل التوظيف لصالح التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية سيحرم اﻷمانة العامة من بعض المواهب الممتازة، فإن التحدي الذي يواجهها يتمثل في التعرف على هذه المواهب وكفالة استخدامها الملائم عن طريق القنوات المناسبة التي قررتها الجمعية العامة.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P–2 y P–3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y concursos para servicios de idioma. UN )أ( تشمل أرقام رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P–2 y P–3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN )أ( تشمل أرقام رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P - 2 y P - 3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN (أ) تشمل أرقام رتبتي ف - 2 و ف - 3 الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P-2 y P-3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN (أ) تشمل أرقام رتبتي ف - 2 و ف - 3 للموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    Azerbaiyán también concede importancia a la cuestión de atraer a la Organización a jóvenes profesionales calificados mediante concursos nacionales de contratación. UN 28 - وأردف قائلا إن وفده مهتم أيضا بمسألة اجتذاب المهنيين الشباب المناسبين للمنظمة عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Procurar que los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales sean asignados a sus puestos dentro de los plazos apropiados y hacer un esfuerzo para contratar candidatos de la lista de personas aprobadas en los concursos nacionales para cubrir las vacantes existentes, hasta que se agoten esas listas UN التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يلحقون بوظائفهم في الوقت المناسب وتبذل جهود خاصة لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة حتى آخر اسم في القائمة.
    En el cuadro 6 y en el gráfico que lo acompaña se indica el número de mujeres y hombres nombrados en los dos últimos años en las categorías comprendidas entre el grado P–1 y el puesto de Secretario General Adjunto, mediante concursos nacionales y concursos para personal de servicios de idiomas. UN ١٦ - يبين الجدول ٦ والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عُينوا خلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - ١ حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    15. Pide al Secretario General que procure que los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales sean asignados a sus puestos dentro de plazos apropiados y que se haga un esfuerzo especial para contratar candidatos de la lista de personas aprobadas en los concursos nacionales para cubrir las vacantes existentes, hasta que se agoten esas listas; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛
    En el cuadro 6 infra y en el gráfico que lo acompaña se indica el número de mujeres y hombres nombrados en los dos últimos años en las categorías comprendidas entre el grado P-1 y el puesto de Secretario General Adjunto, entre otras cosas, mediante concursos nacionales y concursos para personal de servicio de idiomas. UN 18 - يبين الجدول 6 والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عينوا خلال فترة السنتين الماضيتين في الرتب من ف-1 حتى رتبة وكيل الأمين العام، وتم ذلك في جملة أمور عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    La raíz del problema quedó reflejada en el párrafo 12 de la sección IV de la resolución 55/258 de la Asamblea General, en que se afirma que algunos directores de programas todavía son reacios a contratar a candidatos seleccionados mediante concursos nacionales. UN وذكر أن وفده يعتقد أن الفقرة 12 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 55/258 قد أبرزت أصل المشكل لما أشارت إلى أن بعض مديري البرامج لا يزالون راغبين عن تعيين المرشحين الذين جرى اختيارهم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Si bien el 56,5% de los candidatos contratados mediante concursos nacionales entre 2001 y 2005 eran mujeres, todavía no se ha alcanzado la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN 60 - وفي حين أن نسبة 56.5 في المائة من المرشحين، الذين عُينوا عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية فيما بين عامي 2001 و 2003، كانت من النساء، فإن هدف التكافؤ بين الجنسين في رتب الفئة الفنية وما فوقهالم يتحقق بعد.
    a) Programa de perfeccionamiento del personal subalterno del cuadro orgánico para funcionarios contratados mediante concursos nacionales y exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; UN (أ) برنامج تنمية قدرات الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية المخصص للموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية؛
    En los párrafos 20 a 22 de su informe, el Secretario General reitera su propuesta de que los funcionarios contratados mediante concursos nacionales puedan ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo después de cinco años de servicio. UN 37 -ويكرر الأمين العام، في الفقرات من 20 إلى 22 من تقريره، اقتراحه الداعي إلى إمكانية النظر في تعيين الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة.
    8. Reafirma que los nombramientos de los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y concursos para personal de idiomas y que al 30 de junio de 2009 tengan un nombramiento de prueba podrán convertirse en nombramientos permanentes si los funcionarios cumplen satisfactoriamente el período de prueba al 1° de julio de 2009 o en una fecha posterior; UN 8 - تؤكد من جديد أن الموظفين الذين يستقدمون عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية والامتحانات التنافسية اللغوية والمعينين لفترة اختبار في 30 حزيران/يونيه 2009 سينظر في تحويل تعيينهم إلى تعيينات دائمة عند إتمامهم بنجاح لفترات تعييناتهم تحت الاختبار في 1 تموز/يوليه 2009 أو بعد ذلك التاريخ؛
    8. Reafirma que los nombramientos de los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y concursos para personal de idiomas y que al 30 de junio de 2009 tengan un nombramiento de prueba podrán convertirse en nombramientos permanentes si los funcionarios cumplen satisfactoriamente el período de prueba al 1° de julio de 2009 o en una fecha posterior; UN 8 - تؤكد من جديد أن الموظفين الذين يستقدمون عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية والامتحانات التنافسية اللغوية والمعينين لفترة اختبار في 30 حزيران/يونيه 2009 سينظر في تحويل تعيينهم إلى تعيينات دائمة عند إتمامهم بنجاح لفترات تعييناتهم تحت الاختبار في 1 تموز/يوليه 2009 أو بعد ذلك التاريخ؛
    Habida cuenta de que la mayoría de los indizadores son contratados para ocupar puestos de las categorías iniciales de ingreso (P-2/P-3) mediante concursos nacionales o exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico, su dominio del idioma inglés se evaluaría como parte del proceso de examen. UN وحيث أن غالبية المفهرسين يعينون في أول مربوط الرتبتين )ف - ٢/ف - ٣( عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أو بامتحان الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، يمكن كجزء من عملية الامتحان تقييم إجادتهم للغة الانكليزية.
    Desde junio de 1998, 25 de los 47 funcionarios (53,2%) contratados mediante concursos nacionales, y 11 de los 18 funcionarios contratados mediante exámenes de idiomas (61,1%), eran mujeres. UN ١٧ - ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان ٢٥ من الموظفين اﻟ ٤٧ )٥٣,٢ في المائة( الذين وظفوا عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية و ١١ من الموظفين اﻟ ١٨ الذين وظفـوا عـن طريـق امتحانـات اللغـات )٦١,١ في المائة( من النساء.
    Los candidatos que se presenten a los concursos nacionales pueden elegir en cuál de ambos idiomas han de rendir examen. UN ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختاروا إجراء الامتحان بإحدى اللغتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus