Este programa, dirigido por una organización no gubernamental local, se financia mediante contribuciones voluntarias. | UN | وهذا البرنامج الذي تديره منظمة غير حكومية محلية، ممول عن طريق التبرعات. |
Las dos terceras partes de esa suma, o 32.230.200 dólares en cifras netas, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. | UN | وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت. |
En particular, quiero hacer hincapié en el llamamiento hecho por la Subcomisión en el sentido de que se apoye el Programa mediante contribuciones voluntarias. | UN | وأود بصفة خاصة أن أوجه الانتباه الى المناشدة التي أعربت عنها اللجنة الفرعية بدعم البرنامج عن طريق التبرعات. |
Desde su creación, la Oficina del Representante Especial se ha financiado íntegramente con contribuciones voluntarias. | UN | وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص منذ إنشائه تمويلا كاملا عن طريق التبرعات. |
Tomando nota de que tanto los métodos de contribuciones voluntarias como prorrateadas son aceptables respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y destacando la importancia de utilizar al máximo las contribuciones voluntarias, | UN | وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن، |
Si bien la solución para el segundo aspecto podría ser un comité especial constituido por Estados Miembros, en lo que respecta al primero no resulta claro si el fondo se podría financiar mediante contribuciones voluntarias o con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وفي حين يمكن أن يتمثل حل المسألة اﻷخيرة في انشاء لجنة خاصة مؤلفة من الدول اﻷعضاء، فإنه بالنسبة للمسألة اﻷولى، ليس واضحا ما إذا كان يمكن تمويل الصندوق عن طريق التبرعات أو من الميزانية العادية. |
La financiación se obtiene mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas. | UN | ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. |
La SIDSNet se financia mediante contribuciones voluntarias y ahora necesita financiación adicional con urgencia. | UN | ويجري تمويل الشبكة عن طريق التبرعات وتحتاج بشدة حاليا لتمويل إضافي. |
El Consejo de Seguridad recomendaba la financiación mediante contribuciones voluntarias. | UN | وأوصى مجلس الأمن بأن يتم تمويل المحكمة عن طريق التبرعات. |
La financiación se obtiene mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales, otras entidades públicas o privadas y particulares. | UN | ويتم التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى والأفراد. |
Se está buscando financiar inicialmente este plan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ويجري البحث عن تمويل أولي لتنفيذ هذه الخطة عن طريق التبرعات. |
También se mencionó la propuesta relativa al Fondo Mundial de Solidaridad, que se financiaría mediante contribuciones voluntarias. | UN | كما أشير إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيمول عن طريق التبرعات. |
Los fondos deberían recabarse mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales y otras entidades privadas y públicas. | UN | وينبغي الحصول على التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى الخاصة والعامة. |
Desde su creación, la Oficina del Representante Especial se ha financiado mediante contribuciones voluntarias. | UN | وظل مكتب الممثل الخاص يمول منذ إنشائه، عن طريق التبرعات. |
Tampoco ha proporcionado mandato alguno al Secretario General para la utilización de cuotas destinadas a sufragar actividades que tradicionalmente se financian mediante contribuciones voluntarias. | UN | كما أنها لم تمنح أي ولاية للأمين العام لاستخدام الأنصبة المقررة لتمويل أنشطة تموّل عادة عن طريق التبرعات. |
Desde su creación, la Oficina del Representante Especial se ha financiado íntegramente con contribuciones voluntarias. | UN | وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص تمويلا كاملا عن طريق التبرعات منذ إنشائه. |
Se prevé que la etapa inicial, cuyo costo fue sufragado con contribuciones voluntarias, se habrá terminado en 2009. | UN | ويتوقع استكمال المرحلة التمهيدية في عام 2009، وهي المرحلة التي أمكن تمويلها عن طريق التبرعات. |
La financiación se efectuaría con contribuciones voluntarias más que con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويتم تمويل المحكمة عن طريق التبرعات لا عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Tomando nota de que tanto los métodos de contribuciones voluntarias como prorrateadas son aceptables respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y destacando la importancia de utilizar al máximo las contribuciones voluntarias, | UN | وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن، |
Hasta que el Grupo adopte una decisión al respecto, se propone que esos gastos se financien con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | وإلى أن يتخذ الفريق المعني باستعراض التنفيذ قرارا في هذا الشأن، يُقترح تمويل هذه التكاليف عن طريق التبرعات. |
Se suministrarían recursos con cargo al presupuesto ordinario, al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto de programas apoyados por contribuciones voluntarias. | UN | تقدم الموارد من الميزانية العادية، ومن ميزانيات حفظ السلم، ومن ميزانيات البرامج التي تتلقى دعما عن طريق التبرعات. |
Dos delegaciones de países en desarrollo observaron las posibilidades de aumentar la base de recursos financieros con donaciones en especie y recursos humanos. | UN | وأشار وفدان من البلدان النامية إلى وجود إمكانية لتعزيز قاعدة الموارد المالية عن طريق التبرعات العينية والموارد البشرية. |
Muchas de estas mejoras se han llevado a cabo mediante donaciones de equipo por los gobiernos que prestan apoyo. | UN | وقد تم الاضطلاع بالكثير من عمليات التحسين هذه عن طريق التبرعات بالمعدات المقدمة من الحكومات الداعمة. |
En efecto, dicha financiación con cargo a cuotas es relativamente rara en la esfera de la consolidación de la paz, en que la mayoría de las actividades se financian con cargo a donaciones voluntarias. | UN | وهذا النوع من التمويل عن طريق الحصص المقررة هو في الحقيقة أمر نادر نسبيا في ميدان بناء السلام الذي تمول معظم أنشطته عن طريق التبرعات. |
La delegación de la India considera que debe conservarse la distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las de carácter humanitario y que estas últimas deben financiarse por medio de contribuciones voluntarias. | UN | ولاحظ أن وفده يعتقد أنه يلزم إبقاء التمييز بين أنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية، وأنه ينبغي تمويل اﻷخيرة عن طريق التبرعات. |