"عن طريق التدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mediante la capacitación
        
    • mediante la formación
        
    • mediante capacitación
        
    • mediante actividades de capacitación
        
    • mediante formación
        
    • por medio de la capacitación
        
    • a través de la capacitación
        
    • mediante actividades de formación
        
    • a través de la formación
        
    • mediante cursos de capacitación
        
    • mediante el adiestramiento
        
    • gracias a la formación
        
    • ofreciendo capacitación
        
    • gracias a la capacitación
        
    • mediante cursos de formación
        
    El tercer objetivo es fomentar la actividad económica de niños y mujeres mediante la capacitación. UN أما الهدف الثالث فهو تنمية الأنشطة الاقتصادية للأطفال والنساء عن طريق التدريب المهني.
    Ese compromiso se refuerza también mediante la capacitación en materia de derechos humanos que proporciona la MICIVIH a la policía. UN ويعزز هذا الالتزام أيضا عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي الى الشرطة.
    La posibilidad de empleo de los beneficiarios se aumenta mediante la formación y otras medidas, teniendo en cuenta las necesidades de cada uno. UN فيمكن تحسين امكانية استخدام الزبائن عن طريق التدريب وتدابير أخرى تراعي احتياجاتهم المختلفة.
    En 48 países, niñas que habían abandonado la escuela o se habían visto excluidas por otros motivos recibieron asistencia mediante capacitación y becas. UN وتلقت البنات المنقطعات عن الدراسة أو المحرومات منها بشكل أو بآخر المساعدة في 48 بلدا عن طريق التدريب والمنح الدراسية.
    Una manera de conseguir ese objetivo es aumentar, mediante actividades de capacitación, el número disponible de personal especializado en desarme, desmovilización y reintegración. UN وإحدى وسائل تحقيق ذلك هي زيادة عدد الموظفين المتاحين للعمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق التدريب.
    La Comisión toma nota de que ese mandato se cumpliría mediante la capacitación, por lo que se ha comenzado a formar a 200 oficiales. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك سيتحقق عن طريق التدريب المقدم إلى ٢٠٠ متدرب تم نشرهم بالفعل.
    Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    mediante la capacitación y el asesoramiento, mejoran la atención y el apoyo a domicilio. UN ويقوم المتطوعون بتقوية وسائل الرعاية والدعم على المستوى المنزلي عن طريق التدريب وإسداء المشورة.
    Este centro tiene por finalidad contribuir a prevenir los suicidios mediante la capacitación, la educación y la investigación. UN ويهدف المركز إلى المساهمة في الوقاية من الانتحار عن طريق التدريب والتثقيف والبحث.
    Es preciso fortalecer la capacidad de la Policía Nacional para trabajar con esos sistemas mediante la capacitación y el suministro de recursos materiales. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة هيئة الشرطة الوطنية على استخدام هذه النظم عن طريق التدريب وتوفير المواد.
    :: Continuar apoyando el fortalecimiento del liderazgo mediante la capacitación y ampliación de otros mecanismos de gobernanza; y UN ▪ مواصلة دعم تعزيز القيادة عن طريق التدريب وتدعيم الآليات الأخرى للحوكمة؛
    Debería evitarse a toda costa mediante la formación y la sensibilización volver a convertir en víctimas a los niños que están al cuidado de las autoridades responsables. UN ويجب، مهما كلف اﻷمر، الحيلولة عن طريق التدريب والتوعية دون جعل الطفل الموجود في رعاية السلطات المختصة ضحية مرة أخرى.
    Había que hacer todo lo posible por mejorar la situación mediante la formación y mediante sistemas más eficaces de control de la calidad. UN وينبغي بذل كل الجهود لتحسين الحالة عن طريق التدريب ووضع نظم أكثر فعالية لمراقبة الجودة.
    :: Apoyo al estado de derecho y la reforma judicial mediante la formación y el desarrollo de la capacidad institucional. UN :: دعم سيادة القانون والإصلاح القضائي عن طريق التدريب وتنمية قدرات المؤسسات.
    Asistencia a los directores de programas para el fortalecimiento de las funciones de supervisión mediante capacitación y suministro de directrices UN مساعدة مديري البرامج على تعزيز وظائف المراقبة عن طريق التدريب وتقديم المبادئ التوجيهية
    Es necesario aumentar el apoyo metodológico mediante capacitación y asesoramiento a fin de mejorar la evaluación y la utilización de ella. UN وثمة حاجة لمزيد من الدعم المنهجي عن طريق التدريب وتقديم المشورة بغية تعزيز التقييم واستخداماته.
    Examen continuo de las aptitudes del personal y readaptación a sus necesidades laborales mediante capacitación. UN واستعراض مهارات الموظفين بشكل مستمر وتكييفها مع متطلبات عملهم عن طريق التدريب.
    :: El fomento de la capacidad de los recursos humanos mediante actividades de capacitación, educación y divulgación; UN :: تطوير قدرة الموارد البشرية عن طريق التدريب والتعليم والخدمات التعليمية الخارجية؛
    Se concentrará en promover la reforma fiscal nacional y la reforma de la administración fiscal mediante formación, servicios de asesoramiento, cooperación técnica y la preparación de estudios pertinentes para las necesidades de los países en desarrollo. UN وسيركز البرنامج على تعزيز اﻹصلاحات في مجال اﻹدارة المالية والضريبية عن طريق التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني وإعداد دراسات ملائمة لاحتياجات البلدان النامية.
    El desarrollo de la aptitud para el empleo de esos grupos por medio de la capacitación y la adquisición de experiencia laboral se considera fundamental para que puedan incorporarse al mercado laboral. UN وينظر الى إمكانية تشغيل هذه الفئات عن طريق التدريب والخبرة أثناء العمل على أنها وسيلة لدمجهم في سوق العمل.
    La especialización en ámbitos tales como la epidemiología y el asesoramiento especializado debe estar disponible a través de la capacitación, a fin de aplicar de manera eficaz las actividades nacionales de control. UN ومن أجل الفعالية في تنفيذ أنشطة المكافحة الوطنية، لا بد من توفير الدراية الفنية من قبيل المهارات المتعلقة بالوقاية من الأوبئة وتقديم المشورة المتخصصة عن طريق التدريب.
    :: Aumentando las capacidades mediante actividades de formación, educación e investigación. UN :: زيادة القدرة عن طريق التدريب والتعليم والبحث؛
    La Dependencia de Evaluación de los Voluntarios de las Naciones Unidas no realizó evaluaciones independientes, sino que se centró en el desarrollo de la capacidad a través de la formación y la formulación de orientaciones, así como en el fomento del aprendizaje de los resultados de las evaluaciones. UN ولم تنجز وحدة التقييم في البرنامج تقييمات مستقلة؛ وركزت على تنمية القدرات عن طريق التدريب ووضع التوجيهات، وعلى تعزيز التعلم من التقييمات.
    La asistencia se prestó mediante cursos de capacitación, conferencias internacionales y estudios jurídicos de fondo. UN وقُدمت تلك المساعدة عن طريق التدريب والمؤتمرات الدولية والاستعراضات القانونية الموضوعية.
    Estas técnicas sólo pueden mejorarse mediante el adiestramiento. UN ولا يمكن تحسين هذه المهارات إلا عن طريق التدريب.
    Egipto está convencido de que es necesario mejorar la condición de la mujer, en especial gracias a la formación y la asistencia técnica. UN ٦٠ - واستطردت قائلة إن مصر مقتنعة بضرورة تحسين مركز المرأة، لا سيما عن طريق التدريب والمساعدة التقنية.
    Del mismo modo, el programa integrado para el Sudán trata de reforzar la capacidad del Gobierno en lo relativo a las estadísticas industriales ofreciendo capacitación. UN وبالمثل، يهدف البرنامج المتكامل في السودان الى تعزيز قدرة الحكومة في مجال الاحصاءات الصناعية عن طريق التدريب.
    Los trabajadores no calificados habían adquirido conocimientos especializados gracias a la capacitación en el lugar de trabajo. UN واكتسب العمال غير المهرة المهارات الضرورية عن طريق التدريب في مكان العمل.
    Ello no requiere adoptar tecnologías nuevas y costosas, sino que se basa en la transferencia de competencia, conocimientos e información, que pueden reproducirse mediante cursos de formación en el país. UN ولا يحتاج ذلك إلى الأخذ بتكنولوجيات جديدة غالية الثمن بل يستند إلى نقل المهارات والمعارف والمعلومات، التي يمكن نقلها عن طريق التدريب داخل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus