"عن طريق التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mediante el desarrollo sostenible
        
    • por medio del desarrollo sostenible
        
    • mediante un desarrollo sostenible
        
    Nepal está dispuesto a sumarse al resto del mundo en la búsqueda de un mundo pacífico y próspero mediante el desarrollo sostenible. UN ونيبال لديها الاستعداد والرغبة للتكاتف مع بقية العالم في السعي نحو عالم ينعم بالسلم والرخاء عن طريق التنمية المستدامة.
    Programa: Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN تخفيف حـدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Un gran número de países cita la erradicación de la pobreza por medio del desarrollo sostenible como objetivo principal de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وتحدد بلدان عديدة هدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة باعتباره الهدف الرئيسي للمساعدة الإنمائية الدولية.
    La mayoría de los países donantes consideran que la erradicación de la pobreza por medio del desarrollo sostenible es el objetivo principal de la cooperación para el desarrollo. UN وترى معظم البلدان المانحة في القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة الهدف الرئيسي للتعاون الإنمائي.
    Se ha abordado la causa fundamental del cultivo de drogas ilícitas mediante un desarrollo sostenible para las comunidades rurales. UN وجرى التصدي للأسباب الجذرية لزراعة المخدرات بشكل غير مشروع عن طريق التنمية المستدامة للمجتمعات الريفية.
    Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN تخفيـف حـدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Numerosos países definieron la erradicación de la pobreza mediante el desarrollo sostenible como el objetivo principal de la asistencia internacional para el desarrollo. UN فقد حدد العديد من البلدان القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة على أنه الهدف الرئيسي للمساعدات الإنمائية الدولية.
    3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN ٣ - تخفيف حدة الفقــــر عن طريق التنمية المستدامة
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible* UN البرنامج الفرعي ٣ تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة*
    La atención del mundo se centra ahora en la necesidad de encauzar nuestros recursos para lograr una estabilidad mundial duradera mediante el desarrollo sostenible de nuestros países, mejorando los niveles de vida de todas nuestras poblaciones. UN إن تركيز العالم يجري على ما يتطلبه اﻷمر اﻵن من توجيه مواردنا نحو تحقيق الاستقرار العالمي الدائم عن طريق التنمية المستدامة لبلداننا، وتوفير مستويات محسنة لشعوبنا جميعا.
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Desde el comienzo del decenio, los dirigentes del mundo, en una serie de reuniones mundiales, se han comprometido a proteger a los niños, el medio ambiente y los derechos humanos, a mejorar la calidad de la vida de la población mediante el desarrollo sostenible y a aliviar la pobreza. UN ومنذ بداية العقد، التزم قادة العالم في سلسلة من المحافل العالمية بحماية اﻷطفال والبيئة وحقوق اﻹنسان وتحسين نوعية حياة السكان عن طريق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Su Gobierno está intentando erradicar la pobreza mediante el desarrollo sostenible. UN 32 - وذكرت أن حكومتها تسعى إلى القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة.
    Sin embargo, a la larga, es una cuestión de desarrollo, porque lo genera el proceso de desarrollo y se puede abordar sólo mediante el desarrollo sostenible en todos los países. UN غير أنها، في نهاية المطاف، مسألة إنمائية لأنها تنجم عن العملية الإنمائية ولا يمكن علاجها إلا عن طريق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    La mayoría de los países donantes consideran que la erradicación de la pobreza por medio del desarrollo sostenible es el objetivo principal de la cooperación para el desarrollo. UN وترى معظم البلدان المانحة في استئصال الفقر عن طريق التنمية المستدامة الهدف الرئيسي للتعاون الإنمائي.
    La mayoría de los países donantes consideran que la erradicación de la pobreza por medio del desarrollo sostenible es el objetivo principal de la cooperación para el desarrollo. UN وترى معظم البلدان المانحة في استئصال الفقر عن طريق التنمية المستدامة الهدف الرئيسي للتعاون الإنمائي.
    9. El Sr. Riofrio (Ecuador), tomando nota con satisfacción del resultado de la Reunión de Alto Nivel sobre el Cambio Climático, destaca la importancia de la cooperación técnica y financiera internacional para desarrollar unas capacidades nacionales con el fin de reducir el riesgo de desastres naturales por medio del desarrollo sostenible. UN 9 - السيد ريوفريو (إكوادور): أشار مع الارتياح إلى نتيجة الاجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ وشدد على أهمية التعاون التقني والمالي من أجل تنمية الطاقات الوطنية لخفض أخطار الكوارث الطبيعية عن طريق التنمية المستدامة.
    Mejorar el medio ambiente urbano mediante un desarrollo sostenible de los campamentos y el mejoramiento de la infraestructura y los alojamientos que no cumplen con las normas mínimas UN تحسين البيئة الحضرية عن طريق التنمية المستدامة للمخيمات وتطوير الهياكل الأساسية وأماكن الإقامة التي لا تستوفي المعايير المطلوبة
    Mejorar el medio ambiente urbano mediante un desarrollo sostenible de los campamentos y el mejoramiento de la infraestructura y los alojamientos que no cumplen con las normas mínimas UN تحسين البيئة الحضرية عن طريق التنمية المستدامة للمخيمات وتطوير الهياكل الأساسية وأماكن الإقامة التي لا تستوفي المعايير المطلوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus