Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Los elementos faltantes sólo pueden obtenerse mediante adquisiciones. | UN | ولن يمكن الوفاء بأي نقص إلا عن طريق الشراء. |
Por otro lado, las propiedades desocupadas se ponen a disposición de las partes interesadas mediante subasta pública en pliego cerrado o por compra negociada. | UN | 656- ومن جهة أخرى، وضعت الممتلكات الشاغرة في متناول الأطراف المهتمة عن طريق عطاءات عامة مختومة أو عن طريق الشراء بالتفاوض. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las tierras donde los recursos se encuentran pueden ser tierras o territorios poseídos por un pueblo indígena por motivos relacionados con la antelación de su derecho histórico al propio Estado o puede tratarse de tierras adquiridas en época más reciente mediante compra, donación o de otro modo. | UN | وقد تكون الأرض التي توجد فيها الموارد أرضاً أو إقليماً يمتلكه شعب من الشعوب الأصلية بموجب حق تاريخي سابق على إنشاء الدولة أو قد تكون أرضاً تمت حيازتها في وقت أقرب عن طريق الشراء أو المنح كهبات أو بطرق أخرى. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición comprenderán las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, con inclusión de productos y bienes raíces, y servicios, con inclusión de obras. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición incluyen todas las actividades necesarias para adquirir bienes, mediante compra o alquiler, incluidos productos y bienes inmuebles, y servicios, incluidas las obras. | UN | وتشمل المهام المتعلقة بالمشتريات اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة، سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار، لحيازة ممتلكات، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية؛ وخدمات بما في ذلك الأشغال. |
Las funciones de adquisición abarcan todas las actividades necesarias para la adquisición de bienes mediante compra o alquiler, incluso de mercancías e inmuebles, y de servicios, incluso de servicios para proyectos. | UN | وتشمل مهام الشراء جميع الإجراءات اللازمة للاقتناء عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها المشاريع. |
Las funciones de adquisición abarcan todas las actividades necesarias para adquirir bienes, mediante compra o alquiler, incluidos productos y bienes inmuebles, y servicios, incluidas las obras. | UN | وتشمل المهام المتعلقة بالمشتريات اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة، سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار، لحيازة الممتلكات، بما فيها المنتجات والممتلكات العقارية، ولحيازة الخدمات، بما فيها الأشغال. |
Las funciones de adquisición abarcan todas las actividades necesarias para adquirir bienes, mediante compra o alquiler, incluidos productos y bienes inmuebles, y servicios, incluidas las obras. | UN | وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار. |
a) Las funciones de adquisición del PNUD incluyen todas las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes muebles o inmuebles y servicios, incluida la construcción; | UN | )أ( تشمل مهام المشتريات بالبرنامج جميع اﻹجراءات اللازمة لحيازة سلع، وممتلكات عقارية، وخدمات، بما في ذلك البناء، وذلك عن طريق الشراء أو اﻹيجار؛ |
Párrafo 5.12:Las funciones de adquisición comprenden todas las actividades necesarias para adquirir, mediante compra o alquiler, bienes, incluidos productos y bienes raíces, y servicios, incluidas obras. | UN | البند 5-12: تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
i) las cuestiones que han de examinarse para determinar si la ampliación debe basarse en el crecimiento interno o conseguirse mediante adquisiciones | UN | `١` القضايا التي يلزم النظر فيها عند البت فيما إذا كان سيتم التوسع عن طريق النمو الداخلي أم عن طريق الشراء |
Además, muchas empresas participan directa o indirectamente en actividades internacionales mediante adquisiciones y contrataciones. | UN | وعلاوة على هذا، تمارس شركات عديدة أنشطة دولية على نحو مباشر أو غير مباشر عن طريق الشراء والتعاقد. |
a) hasta el 9 de enero de 1995 las Fuerzas Multinacionales habían recogido (bien por vía de decomiso o por compra) un total de 20.345 armas, entre ellas 5.853 granadas y 1.736 ametralladoras; | UN | )أ( حتى تاريخ ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، كانت القوات المتعددة الجنسيات قد جمعت )سواء عن طريق المصادرة أو عن طريق الشراء( ما مجموعه ٥٤٣ ٠٢ سلاحا، منها ٣٥٨ ٥ رمانة يدوية و٦٣٧ ١ رشاشا؛ |
43. También se ha establecido una reserva para emergencias de los artículos de socorro más esenciales utilizados en las operaciones mediante su compra directa, con su almacenamiento a cargo de los proveedores, o mediante acuerdos prenegociados que se ejecutan cuando se necesitan los artículos. | UN | ٣٤ ـ وتم أيضا تشكيل مخزون للطوارئ من أهم معدات اﻹغاثة اللازمة للعمليات عن طريق الشراء المباشر، ومع قيام الموردين بتوفير خدمات التخزين، أو عن طريق اتفاقات سبق التفاوض بشأنها ويجري تنفيذها عند الاقتضاء. |
Eso significa que las mujeres de las zonas rurales han de contar con los medios necesarios para adquirir los alimentos a través de la compra, la herencia, la producción o el trabajo. | UN | ويعني ذلك أنه ينبغي أن تتوافر للمرأة الريفية سبل الحصول على الغذاء عن طريق الشراء أو الإرث أو الإنتاج أو العمل. |
163. si hace compras directamente, el ACNUR puede obtener atractivas ofertas especiales que la Junta no examinó y tal vez no sean accesibles mediante compras conjuntas con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 163 - وقد تحصل المفوضية عن طريق الشراء لحسابها على عروض خاصة جذابة، لم يقم المجلس باستعراضها، والتي قد تكون غير متاحة من خلال الاشتراك مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في الحصول على المطلوب من مصادر معينة. |
La exposición al riesgo que representan los dólares de los Estados Unidos se subsana mediante la compra a plazo de esa moneda. | UN | يغطى التعرض لتقلبات سعر صرف الدولار اﻷمريكي عن طريق الشراء اﻵجل لتلك العملة . المنظمة البرية الدولية |