El Consejo también escucha las exposiciones del Excmo. Sr. Apakan y de la Excma. Sra. Tagliavini, realizadas por videoconferencia desde Kiev. | UN | كما قدم كل من معالي السيد أباكان ومعالي السيدة تاغليافيني إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من كييف. |
Rumania necesitaría asistencia técnica para la capacitación de los magistrados especializados en la lucha contra la delincuencia organizada y para el suministro del equipo necesario a fin de organizar audiencias por videoconferencia. | UN | وأفادت رومانيا بأن تدريب القضاة المتخصصين في مكافحة الجريمة المنظمة وتوفير المعدّات اللازمة لعقد جلسات الاستماع عن طريق الفيديو هما من المجالات التي ستلزم فيها المساعدة التقنية. |
El Ministro de Protección Ambiental de Kazajstán, Nurlan Kapparov, transmitió un mensaje por vídeo. | UN | وألقى نورلان كاباروف وزير الحماية البيئية في كازاخستان كلمة عن طريق الفيديو. |
En esa ocasión, se prestaron servicios de videoconferencias entre Nueva York, Barbados y Sudáfrica. | UN | وفي هذه الحالة، تم التخاطب من بُعد عن طريق الفيديو بين نيويورك وبربادوس وجنوب أفريقيا. |
La Vicesecretaria General convocó una reunión mediante videoconferencia en enero de 2003 para discutir la forma de poner en práctica las propuestas del Secretario General. | UN | 3 - عقدت نائبة الأمين العام اجتماعا عن طريق الفيديو في كانون الثاني/ يناير 2003 لمناقشة مقترحات الأمين العام. |
La grabación en vídeo de los interrogatorios también es un avance importante en la protección tanto de los detenidos como, al mismo tiempo, de los agentes de la ley. | UN | تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك. |
También contribuyeron por videoconferencia 4 funcionarios técnicos de misiones sobre el terreno | UN | وكذلك ساهم أربعة فنيين في البعثات الميدانية بواسطة التحاور من بُعد عن طريق الفيديو |
Rumania necesitaba asistencia técnica para la capacitación de los magistrados especializados en la lucha contra la delincuencia organizada y para el suministro del equipo necesario a fin de organizar audiencias por videoconferencia. | UN | وأفادت رومانيا بأن تدريب القضاة المتخصصين في مكافحة الجريمة المنظمة وتوفير المعدّات اللازمة لعقد جلسات الاستماع عن طريق الفيديو هما من المجالات التي ستلزم فيها المساعدة التقنية. |
Sobre la base de las respuestas recibidas, el Inspector realizó entrevistas con funcionarios de algunas organizaciones participantes, en persona, por videoconferencia o por teléfono. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات شخصية، أو عن طريق الفيديو والهاتف، مع مسؤولي مجموعة مختارة من المنظمات المشاركة. |
Sería esencial que se pudiera prestar testimonio por videoconferencia; | UN | وينبغي أن تتضمن أحكام هذا القانون حكما رئيسيا يسمح بتقديم الشهادة عن طريق الفيديو. |
Sobre la base de las respuestas recibidas, el Inspector realizó entrevistas con funcionarios de algunas organizaciones participantes, en persona, por videoconferencia o por teléfono. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات شخصية، أو عن طريق الفيديو والهاتف، مع مسؤولي مجموعة مختارة من المنظمات المشاركة. |
Las visitas se controlan por vídeo, por razones de seguridad, aunque sin sonido ni grabación sonora. | UN | وتُرصد الزيارات عن طريق الفيديو لأسباب أمنية، ولكن ليس ثمة تسجيل صوتي. |
En uno de esos casos, el testigo decidió rendir testimonio por vídeo. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، قرر الشاهد الإدلاء بشهادته عن طريق الفيديو. |
Esta mejora posibilitará el apoyo de los enlaces de comunicaciones por satélite con las actividades sobre el terreno, así como las de videoconferencias. | UN | ويعزز رفع الكفاءة المنشود جميع وصلات الاتصال الساتلي بالميدان، ويتيح إمكانية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |
La primera reunión del Comité se realizará mediante videoconferencia en marzo de 2003. | UN | وسيعقد أول اجتماع للجنة عن طريق الفيديو في آذار/مارس 2003. |
La grabación en vídeo de los interrogatorios también es un avance importante en la protección tanto de los detenidos como, al mismo tiempo, de los agentes de la ley. | UN | تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك. |
Algunos países están utilizando instalaciones de videoconferencia como medio de consulta y participación. | UN | ويستعمل بعض البلدان مرافق الاجتماع عن طريق الفيديو كوسيلة للتشاور والمشاركة. |
las videoconferencias constituyen también un medio cada vez más frecuente de poner en contacto a jóvenes de todo el mundo con las Naciones Unidas. | UN | كما أن تنظيم الاجتماعات عن طريق الفيديو وسيلة متزايدة اﻷهمية لربط الجماهير الشابة في أي مكان باﻷمم المتحدة. |
El Servicio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones hizo una presentación en videoconferencia sobre aspectos de las tecnologías de la información y las comunicaciones con destino a la capacitación de auditores de 2005 en la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مؤتمرا عن طريق الفيديو حول مسائل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إطار برنامج تدريب مراجعي الحسابات لعام 2005 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Por idéntico motivo, también podrá tomarse declaración a un testigo o una víctima sin necesidad de que estén presentes en la vista, utilizando para ello sistemas de vídeo u otros medios técnicos de comunicación adecuados. | UN | ولهذا السبب، يجوز أيضا الاستماع لأقوال شاهد أو طرف متضرر في جلسة الاستماع الرئيسية بدون وجوده شخصيا باستخدام وسائل التداول عن طريق الفيديو أو أي وسيلة اتصالات تقنية أخرى ممكنة. |
:: Apoyo y mantenimiento de un sistema de teleconferencia mediante vídeo | UN | :: دعم وصيانة نظام واحد لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو |
Los foros recurrieron a la videoconferencia con el fin de atraer a más participantes de Nueva York y Ginebra. | UN | واستعان المنتديان بالتداول عن طريق الفيديو ليجتمع فيهما المزيد من المشاركين من أماكن في نيويورك وجنيف. |
La publicación de mi informe del milenio y la serie de teleconferencias de información con periodistas de todo el mundo a fin de promoverlo ya han logrado una difusión sin precedentes de información en los medios de comunicación. | UN | وقد تحققت تغطية إعلامية لهذه القمة لم يسبق لها مثيل، وذلك بنشر تقرير الألفية الذي أعدته وبفضل سلسلة الإحاطات التي نقلت عن طريق الفيديو إلى الصحفيين المروِّجين لها في جميع أنحاء العالم. |
Como parte de esta actividad de coordinación, en el segundo día del período de sesiones sustantivo se organizará una videoconferencia entre los centros. | UN | وسيُعقد مؤتمر عن طريق الفيديو بين المراكز اﻷربعة، في إطار الجهد التنسيقي، في ثاني أيام الدورة الموضوعية. |
La Comisión recomienda que se exploren otros métodos, como las videoconferencias, para lograr los mismos resultados. | UN | وتوصي اللجنة باستكشاف طرائق بديلة لتحقيق الغرض نفسه، مثل التداول عن طريق الفيديو. |