"عن طريق بعثاتها الدائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por conducto de sus misiones permanentes
        
    • a través de las Misiones Permanentes
        
    • por medio de sus misiones permanentes
        
    • por intermedio de sus misiones permanentes
        
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Se ha enviado una circular a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    Las directrices para la preparación de los informes nacionales se enviaron a los gobiernos por conducto de sus misiones permanentes el 10 de julio de 1992. UN وأرسلت المبادئ التوجيهية لاعداد التقارير الوطنية إلى الحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Aunque el ACNUDH había enviado invitaciones a todos los Estados de la región por conducto de sus misiones permanentes en Ginebra y Nueva York, tal vez estas no fueron transmitidas a las respectivas capitales. UN وعلى الرغم من إرسال المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعوات إلى جميع الدول في المنطقة عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف ونيويورك، فإنه يبدو أن هذه الدعوات لم تسلم إلى العواصم المعنية.
    98. En consecuencia, la Experta Independiente envió una carta el 10 de octubre de 1997 a los Gobiernos de Bélgica, el Canadá e Italia, por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٨٩- وبالتالي، وجهت الخبيرة المستقلة يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ رسالة إلى حكومات بلجيكا وكندا وايطاليا عن طريق بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Cuestionarios. El Grupo de Expertos pidió a los países pertinentes que proporcionaran información concreta, por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas, sobre el movimiento de algunos aviones sospechosos utilizados para el transporte ilícito de armas y municiones. UN 25 - الاستبيانات - طلب الفريق من البلدان المعنية أن تقدم، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة بشأن حركة الطائرات المشتبه في استخدامها لغرض النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Cuestionarios. El Grupo pidió información concreta a los países pertinentes, por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas, sobre algunos envíos de armas, la circulación de aeronaves y buques sospechosos utilizados para el transporte ilícito de armas, municiones y madera, y las actividades de algunos individuos que participaban en esas actividades. UN 15 - الاستبيانات: طلب فريق الخبراء معلومات محددة من البلدان المعنية، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، بشأن شحنات أسلحة معيّنة وبشأن الحركة المشبوهة لبعض الطائرات والسفن التي تُستخدم للنقل غير المشروع للأسلحة والذخيرة والأخشاب، وكذا بشأن أنشطة أشخاص معيّنين ضالعين في هذه الصفقات.
    A.3 Las autoridades competentes de los Estados Miembros normalmente piden al Secretario General que renuncie a la inmunidad de un funcionario por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas o bien, cuando han concertado un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, presentan la solicitud correspondiente al jefe de la misión. UN م-3 وطلبات رفع الحصانة تقدم في العادة إلى الأمين العام من جانب السلطات المختصة للدول الأعضاء عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة أو إلى رئيس بعثة حفظ السلام بموجب اتفاق مركز القوات.
    Los Estados Miembros, por conducto de sus misiones permanentes y en coordinación con las autoridades del país y la ciudad anfitriones, son responsables del cumplimiento de todas las prescripciones impuestas por el país anfitrión en relación con las formalidades de entrada. UN 4 - تتحمل الدول الأعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة وبالتنسيق مع سلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة المسؤولية عن استيفاء جميع شروط البلد المضيف الخاصة بإجراءات الدخول.
    Los Estados Miembros, por conducto de sus misiones permanentes y en coordinación con las autoridades del país y la ciudad anfitriones, son responsables del cumplimiento de todas las prescripciones impuestas por el país anfitrión en relación con las formalidades de entrada. UN 3 - تتحمل الدول الأعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة وبالتنسيق مع سلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة، المسؤولية عن استيفاء جميع شروط البلد المضيف الخاصة بإجراءات الدخول.
    Los Estados Miembros, por conducto de sus misiones permanentes y en coordinación con las autoridades del país y la ciudad anfitriones, son responsables del cumplimiento de todas las normas establecidas por el país anfitrión en relación con las formalidades de entrada. UN 3 - تتحمل الدول الأعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة وبالتنسيق مع سلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة، المسؤولية عن استيفاء جميع شروط البلد المضيف الخاصة بإجراءات الدخول.
    12. El Subcomité para la Prevención publicará a finales de cada año un programa de las visitas previstas para el año siguiente, y se informará a los Estados partes por conducto de sus misiones permanentes en Ginebra de la intención del Subcomité de realizar la visita. UN 12- تنشر اللجنة الفرعية، بحلول نهاية كل سنة، برنامج الزيارات المعتزم القيام بها في السنة المقبلة وتخطر الدول الأطراف التي تتعين زيارتها عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف.
    La Sra. Rosenboom de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar aclaró que los Estados tienen que proponer la candidatura de esos expertos por conducto de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, pero que los expertos no tienen por qué tener necesariamente la ciudadanía del Estado que les propone. UN وأوضحت السيدة روزنبوم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أنه يتعين على الدول أن ترشح هؤلاء الخبراء، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بيد أنه ليس من الضروري أن يحمل الخبراء جنسية الدولة التي ترشحهم.
    c) Transmitir a los gobiernos de los Estados miembros de la Organización, a través de las Misiones Permanentes, las decisiones adoptadas por el Comité. UN )ج( إحالة قرارات اللجنة إلى حكومات الدول اﻷعضاء في المنظمة عن طريق بعثاتها الدائمة.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Seguridad y Vigilancia ha intensificado sus contactos con los Estados Miembros, tanto por medio de sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas como de contactos directos con diversas autoridades responsables de los países anfitriones, con objeto de incrementar la cooperación, mejorar los cauces de comunicación y garantizar el apoyo necesario. UN 14 - وعزز وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن اتصالاته بالدول الأعضاء عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك عن طريق الاتصال المباشر بمختلف السلطات المسؤولة في البلدان المضيفة لزيادة التعاون وتحسين خطوط الاتصال وضمان الدعم اللازم.
    Cuestionarios. El Grupo pidió información concreta de los países pertinentes, por intermedio de sus misiones permanentes de las Naciones Unidas, respecto de ciertas expediciones de armas y del movimiento de aeronaves sospechosas empleadas para el transporte ilícito de armas y municiones. UN 80 - الاستبيانات: طلب الفريق من البلدان المعنية أن تقدم، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة بشأن شحنات معينة من الأسلحة وحركة الطائرات المشتبه في استخدامها لغرض النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus