"عن طريق تبادل المعارف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mediante el intercambio de conocimientos
        
    • a través del intercambio de conocimientos
        
    • por medio del intercambio de conocimientos
        
    Se alienta a las entidades encargadas de la ejecución a que entablen relaciones de colaboración útiles que permitan multiplicar los efectos de actividades específicas, especialmente mediante el intercambio de conocimientos y la combinación de capacidades. UN ويجري تشجيع الكيانات المنفذة على إقامة صلات تعاونية مفيدة لمضاعفة آثار أنشطة محددة، لا سيما عن طريق تبادل المعارف وتجميع القدرات.
    Reuniones de grupos de trabajo de expertos sobre el medio ambiente para mejorar la eficacia de la ejecución y la sinergia de los programas mediante el intercambio de conocimientos y asesoramiento con otros organismos de las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes UN اجتماعات الأفرقة العاملة لخبراء البيئة من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    Reuniones de los grupos de trabajo sobre información y datos ambientales para mejorar la eficacia y la sinergia de los programas mediante el intercambio de conocimientos y asesoramiento técnico con otros organismos de las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes UN اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    Alentamos a los países y las organizaciones que han hecho progresos para lograr el objetivo de una gestión racional de los productos químicos para 2020 a que presten asistencia a otros países mediante el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    m) Fortalecer la cooperación a través del intercambio de conocimientos y experiencias relacionadas con estrategias de superación de la pobreza con un enfoque diferencial. UN (م) تعزيز التعاون عن طريق تبادل المعارف والخبرات المتصلة باستراتيجيات التغلب على الفقر، بمنظور متمايز.
    Alentamos a los países y las organizaciones que han hecho progresos para lograr el objetivo de una gestión racional de los productos químicos para 2020 a que presten asistencia a otros países mediante el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas. UN ونشجع الدول والمنظمات التي حققت تقدما نحو تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات والممارسات الفضلى.
    Alentamos a los países y las organizaciones que han hecho progresos para lograr el objetivo de una gestión racional de los productos químicos para 2020 a que presten asistencia a otros países mediante el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    Alentamos a los países y las organizaciones que han hecho progresos para lograr el objetivo de una gestión racional de los productos químicos para 2020 a que presten asistencia a otros países mediante el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    En 2011 la UNOPS comenzó a impartir internamente un curso básico de gestión de proyectos para capacitar a los directores de proyectos mediante el intercambio de conocimientos interdisciplinarios. UN وفي عام 2011، استهل المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات.
    La próxima conferencia de Addis Abeba brindará la oportunidad de tomar en consideración la naturaleza cambiante de las relaciones financieras y de garantizar que se incrementen los efectos de la financiación para el desarrollo mediante el intercambio de conocimientos y la cooperación técnica. UN وقد يكون مؤتمر أديس أبابا المقبل فرصة لمراعاة الطبيعة المتغيرة للعلاقات المالية وضمان تعزيز أثر تمويل التنمية عن طريق تبادل المعارف والتعاون التقني.
    14. En el Principio III se examina la cuestión de la creación de una capacidad autóctona en los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones, particularmente mediante el intercambio de conocimientos y tecnología. UN ١٤ - ويستعرض المبدأ الثالث، مسألة إيجاد قدرة محلية لدى البلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، ولا سيما عن طريق تبادل المعارف والتكنولوجيا.
    Los Estados deberían cooperar en el fortalecimiento de su propia capacidad de lograr el desarrollo sostenible, aumentando el saber científico mediante el intercambio de conocimientos científicos y tecnológicos, e intensificando el desarrollo, la adaptación, la difusión y la transferencia de tecnologías, entre éstas, tecnologías nuevas e innovadoras. UN ينبغي أن تتعاون الدول في تعزيز بناء القدرة الذاتية على التنمية المستدامة بتحسين التفاهم العلمي عن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والابتكارية.
    Reuniones de grupos de trabajo de expertos en cuestiones ambientales para promover la eficacia de la ejecución de los programas sobre fortalecimiento de la capacidad y apoyo tecnológico, y para mejorar las sinergias mediante el intercambio de conocimientos y asesoramiento con otros organismos de las Naciones Unidas, órganos interinstitucionales y otros asociados pertinentes UN اجتماعات الأفرقة العاملة لخبراء البيئة من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وزيادة التآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة والهيئات المشتركة بين الوكالات والشركاء المعنيين الآخرين
    Además, alentaron a los países y las organizaciones que habían han hecho progresos para lograr el objetivo de una gestión racional de los productos químicos para 2020 a que presten asistencia a otros países mediante el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas, y animaron a que se hagan mayores progresos en los países y regiones a fin de resolver las deficiencias en el cumplimiento de los compromisos. UN وشجعوا البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدماً صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات، كما شجعوا على إحراز مزيد من التقدم في جميع البلدان والمناطق من أجل سد الثغرات في الوفاء بالالتزامات.
    Observando que, como se indica en la Declaración de Río, los Estados deberían cooperar en el fortalecimiento de su propia capacidad de lograr el desarrollo sostenible, aumentando el saber científico mediante el intercambio de conocimientos científicos y tecnológicos, e intensificando el desarrollo, la adaptación, la difusión y la transferencia de tecnologías, entre ellas tecnologías nuevas e innovadoras, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي للدول، وفقاً لما ورد في إعلان ريو، أن تتعاون في تعزيز بناء القدرات الذاتية المتعلقة بالتنمية المستدامة بتحسين الفهم العلمي عن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الابتكارية الجديدة،
    Observando que, como se indica en la Declaración de Río, los Estados deberían cooperar en el fortalecimiento de su propia capacidad de lograr el desarrollo sostenible, aumentando el saber científico mediante el intercambio de conocimientos científicos y tecnológicos, e intensificando el desarrollo, la adaptación, la difusión y la transferencia de tecnologías, entre ellas tecnologías nuevas e innovadoras, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي للدول، وفقاً لما ورد في إعلان ريو، أن تتعاون في تعزيز بناء القدرات الذاتية المتعلقة بالتنمية المستدامة بتحسين الفهم العلمي عن طريق تبادل المعارف العلمية والتكنولوجية، وبتعزيز تطوير التكنولوجيات وتكييفها ونشرها ونقلها، بما في ذلك التكنولوجيات الابتكارية الجديدة،
    f) Contribuir a la obtención, en otros países en desarrollo, de fuentes de bienes y servicios susceptibles de importación y, mediante el intercambio de conocimientos e información, fomentar la cooperación entre países en desarrollo en la esfera de la gestión de las operaciones de importación; UN )و( اﻹسهام في أن يكون مصدر السلع والخدمات المستوردة هو البلدان النامية اﻷخرى، وتعزيز التعاون بين البلدان النامية في إدارة الواردات عن طريق تبادل المعارف والمعلومات؛
    En 2011, la UNOPS impartió internamente un curso básico de gestión de proyectos para capacitar a los directores de proyectos mediante el intercambio de conocimientos interdisciplinarios (con el apoyo de un sistema de gestión de la calidad de las actividades). UN وفي عام 2011، استهل المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات (مدعومة بنظام لضبط جودة الممارسات).
    En 2011 la UNOPS impartió internamente un curso básico de gestión de proyectos para capacitar a los directores de proyectos mediante el intercambio de conocimientos interdisciplinarios (con el apoyo de un sistema de gestión de la calidad de las actividades). UN وفي عام 2011، أنشأ المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات (مدعومة بنظام لضبط جودة الممارسات).
    También hicieron hincapié en la necesidad de realzar la cooperación internacional entre todos los actores pertinentes, incluso por medio del intercambio de conocimientos y la creación de capacidad. UN وأكدت أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعارف وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus