"عن عقوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la pena de
        
    • de la pena de
        
    • a la pena de
        
    • las penas de
        
    • por una pena de
        
    • se defiende la pena de
        
    • pena de muerte
        
    Armenia comunicó asimismo que recientemente no se había llevado a cabo ninguna investigación sobre la pena de muerte. UN كما أفادت أرمينيا بأنه لم يُجر فيها مؤخرا أي بحث عن عقوبة اﻹعدام.
    El Relator Especial ha sido informado de que existe gran renuencia oficial a revelar información estadística sobre la pena de muerte, que se dice que es considerada secreto de Estado. UN وترفض الجهات الرسمية تقديم معلومات إحصائية عن عقوبة اﻹعدام باعتبارها من أسرار الدولة.
    En 2003, se impidió a un colectivo de madres celebrar una conferencia sobre la pena de muerte aduciendo que su asociación no estaba registrada. UN وفي عام 2003، مُنعت مجموعة من الأمهات من عقد مؤتمر عن عقوبة الإعدام استنادا إلى أن الجمعية التي ينتمين إليها غير مسجلة.
    Desafortunadamente, al hablar de la pena de muerte preceptiva, el Comité sin advertirlo ha dado una impresión falsa. UN ومما يؤســف له أن اللجنة، في حديثها عن عقوبة الإعدام الإلزامية، قد سببت على غير قصد منها انطباعاً خاطئاً.
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الموت
    No existen datos oficiales sobre la pena de muerte y no se notifican a las familias de los condenados la fecha ni el lugar de la ejecución ni se les entregan los cadáveres para que los entierren. UN ولا توجد أي بيانات رسمية متوفرة عن عقوبة الإعدام ولا تخطر عائلات المحكوم عليهم بالإعدام بموعد ومكان تنفيذ الحكم ولا تتلقى جثمان المحكوم عليه بالإعدام بعد تنفيذ الحكم من أجل دفعنه.
    Por ejemplo, los Países Bajos apoyan proyectos para la educación y el debate público sobre la pena de muerte en varios países. UN 45 - فعلى سبيل المثال، تدعم هولندا المشاريع الهادفة إلى التثقيف والمناقشة العامة عن عقوبة الإعدام في مختلف البلدان.
    Estuve en Alemania dando conferencias sobre la pena de muerte. TED كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام.
    Mi nieta Maddie, de 14 años, estaba redactando un trabajo sobre la pena de muerte para la escuela, y empezó a hacerme preguntas. TED حفيدتي مادي البالغة من العمر 14 عاما، كانت تكتب مقالا للمدرسة عن عقوبة الإعدام، وكانت تسألني أسئلة.
    El año pasado, Andorra participó activamente en el debate sobre la pena de muerte, en aplicación de unos conceptos constitucionales votados por un pueblo que ama y cree en la vida. UN وقد شاركت أندورا في العام الماضي بشكل فعال في مناقشة عن عقوبة اﻹعدام، عملا بالمبادئ الدستورية التي وافق عليها شعبها الذي يحب الحياة ويؤمن بها.
    Asimismo, la Comisión quizás desee examinar la inclusión, en el sistema de reunión de información, del informe quinquenal sobre la pena de muerte y las salvaguardias para proteger los derechos de los condenados a muerte. UN وفضلا عن هذا ، قد ترغب اللجنة في بحث ادراج التقرير الخمسي عن عقوبة الاعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون هذه العقوبة في نظام جمع المعلومات .
    Su delegación está totalmente de acuerdo con los Estados Miembros que sostuvieron que el examen de un proyecto de resolución sobre la pena de muerte no es la oportunidad adecuada para analizar ideas nuevas sobre el concepto de soberanía. UN وقال إن وفده يتفق في الرأي تماما مع الدول اﻷعضاء التي رأت أن النظر في مشروع قرار عن عقوبة اﻹعدام ليس هو الفرصة المناسبة لمناقشة أفكار جديدة عن مفهوم السيادة.
    82. Parecerá extraño el hablar largamente sobre la pena de muerte en un discurso sobre la importancia de la familia, pero las cuestiones están interrelacionadas. UN ٨٢ - وذكر أنه قد يبدو غريبا أن يطيل المرء الكلام عن عقوبة اﻹعدام في كلمة عن أهمية اﻷسرة، ولكن المسألتين مترابطتان.
    El informe del Secretario General sobre la pena de muerte, preparado por el Centro para la Prevención Internacional del Delito también se considera en la Comisión de Derechos Humanos y en el propio Consejo. UN كما تعكف لجنة حقوق الإنسان والمجلس نفسه على النظر في تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام، وهو تقرير أعده مركز منع الجريمة الدولية.
    Comisión de Derechos Humanos (Naciones Unidas): declaraciones conjuntas sobre la pena de muerte y el Iraq, Ginebra (abril) UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة: توقيع مشترك لبيانين عن عقوبة الإعدام وعن العراق، جنيف - نيسان/أبريل
    En los casos en que se mantiene su aplicación, la Unión Europea insiste en que los Estados sólo apliquen la pena de muerte de conformidad con las normas mínimas reconocidas internacionalmente y observen la máxima transparencia, en particular mediante la publicación de información sobre la pena de muerte y su uso. UN وفي حالة الإبقاء على استخدام عقوبة الإعدام، يشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة ألا تستخدم الدول هذه العقوبة إلا وفقا لمعايير دنيا معترف بها دوليا، وأن تلتزم في ذلك بأقصى قدر من الشفافية، بما في ذلك من خلال نشر المعلومات عن عقوبة الإعدام واستخدامها.
    Desafortunadamente, al hablar de la pena de muerte preceptiva, el Comité sin advertirlo ha dado una impresión falsa. UN ومما يؤســف له أن اللجنة، في حديثها عن عقوبة الإعدام الإلزامية، قد سببت على غير قصد منها انطباعاً خاطئاً.
    La Junta inició un debate general sobre el estado de la pena de muerte en la región y la celebración de posibles talleres a fin de promover su abolición. UN وشرع مجلس الأمناء في مناقشة عامة عن عقوبة الإعدام في المنطقة، ومن المحتمل عقد حلقات عمل بغية الترويج لإلغائها.
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Se trata de despenalizar las infracciones en materia de libertad de expresión, y de sustituir las penas de cárcel por multas. UN ويتجه التفكير إلى إباحة الأعمال المتصلة بحرية التعبير وإلى الاستعاضة عن عقوبة السجن بالغرامة.
    En el caso de los menores delincuentes, la pena de muerte se sustituye por una pena de privación de libertad y el internamiento en un correccional o reformatorio. UN وفي قضايا الجناة الأحداث، يُستعاض عن عقوبة الإعدام بالحكم بالسجن والإيداع في مؤسسات تقويمية وإصلاحية.
    Pero en ambos casos se defiende la pena de muerte tanto por razones históricas (“fue establecida por los belgas en 1940 para 17 delitos”), como prácticas (“hay que dar seguridad a la población; no tenemos un poder judicial sólido; los detenidos por delitos graves son siempre liberados; no tenemos cárceles de alta seguridad”). UN إلا أنهما دافعا في الحالتين عن عقوبة اﻹعدام إما ﻷسباب تاريخية " وضعها البلجيكيون عام ١٩٤٠ فيما يتعلق بسبع عشرة جريمة " أو ﻷسباب عملية " ضرورة توفير اﻷمن للسكان؛ وليس لدينا سلطة قضائية راسخة؛ وأن المحتجزين بسبب بعض الجرائم الخطيرة عادة ما يتم إطلاق سراحهم؛ وليس لدينا سجون يتوافر بها أمن كاف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus