"عن عمليات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las operaciones de las Naciones
        
    • de las operaciones de las Naciones
        
    • a las operaciones de las Naciones
        
    • sobre operaciones de las Naciones
        
    • de los procesos de las Naciones
        
    Informe financiero sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN xvii الأول - التقرير المالي عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Informe financiero sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el UN التقرير المالي عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    El informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz contendrá opiniones y recomendaciones sobre diversas cuestiones intersectoriales. UN 2 - وسيشتمل تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    II), cap. II). El documento A/64/708 contiene el informe de la Comisión relativo al informe de la Junta sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/64/708.
    Además, el informe de la Comisión relativo al informe de la Junta sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/65/782. UN ويرد تقرير اللجنة المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/65/782.
    Por otro lado, el informe de la Comisión acerca del informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/65/782. UN وإضافة إلى ذلك، يرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/65/782.
    Un orador alentó al Departamento de Información Pública a seguir trabajando con los dos departamentos mencionados pues para los Estados Miembros y para el público en general era importante recibir información actualizada sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وشجع أحد المتكلمين الإدارة على مواصلة العمل مع الإدارتين المذكورتين نظرا لأهمية تلقي الدول الأعضاء والجمهور أحدث المعلومات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por último, el Relator Especial también recibió información sobre las operaciones de las Naciones Unidas encaminadas a paliar algunas de esas difíciles condiciones de vida en la República Popular Democrática de Corea. UN وأخيرا، استمع المقرر الخاص أيضا إلى إفادات عن عمليات الأمم المتحدة الرامية إلى تخفيف العديد من مظاهر الظروف المعيشية القاسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/59/5, vol. II, cap. II) UN :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظة السلام (A/59/5)، المجلد الثاني، الفصل الثاني
    El informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz contendrá opiniones y recomendaciones sobre diversas cuestiones intersectoriales. UN 2 - وسيحتوي التقرير العام للجنة الاستشارية عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على آرائها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    A ciertas personas quizá les resulte difícil creerlo tras los sucesivos esfuerzos de reforma que se han llevado a cabo en el transcurso de los años, incluidas dos series de propuestas que yo mismo presenté en 1997 y 2002, así como el informe Brahimi sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en 2000 y el fortalecimiento de nuestro sistema de protección y seguridad en 2004. UN وقد يجد البعض تصديق ذلك بعد الجهود المبذولة على التوالي عبر السنين، بما في ذلك مجموعتان من المقترحات قدمتهما بنفسي في سنة 1997، وكذلك تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام في عام 2000 وتعزيز نظامنا للسلامة والأمن في عام 2004.
    :: Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/61/5 (Vol.II)) UN :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ((A/61/5/(Vol. II)
    Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/61/5 (vol. II)) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/61/5، المجلد الثاني)
    :: Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/62/5 (vol. II)) UN :: تقريـــر مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/62/5 (Vol.II))
    :: Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/63/5 (Vol. II), cap. II) UN :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/5 (Vol.II)، الفصل الثاني)
    Además, el informe de la Comisión Consultiva sobre el informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2010 figura en el documento A/65/782. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد في الوثيقة A/65/782، تقرير اللجنة المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Además, el informe de la Comisión Consultiva acerca del informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011 figura en el documento A/66/719. UN وإضافة إلى ذلك، يرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة حتى 30 حزيران/يونيه 2011 في الوثيقة A/66/719.
    Teniendo en cuenta los posibles efectos en la productividad y el nivel de recursos utilizados, la Comisión considera que la Junta de Auditores debería examinar esta cuestión en el contexto de su próximo informe sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وبالنظر إلى الأثر المحتمل على الإنتاجية، ومستوى الموارد التي ينطوي عليها ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض هذه المسألة في سياق تقريره المقبل عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por ejemplo, en su próximo informe sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, la Junta de Auditores señala que los tres apartados de preparación y gestión del presupuesto, administración de bienes, y adquisiciones y gestión de contratos presentan persistentes deficiencias a nivel de las misiones. UN فمجلسُ مراجعي الحسابات مثلا يتناول، في تقريره المرتقب عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، صوغَ الميزانية وإدارتها وإدارةَ الأصول والمشتريات وإدارةَ العقود، وذلك بوصفها ثلاث مجموعات مواضيعية تعكس مواطن ضعف مستديمة على مستوى البعثات.
    Informe financiero de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN Iv الأول - التقرير المالي عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    En Bagdad, muchos distritos han estado vedados en la práctica a las operaciones de las Naciones Unidas durante largos períodos. UN وثمة أحياء كثيرة ببغداد كانت، في واقع الأمر، بمبعد عن عمليات الأمم المتحدة لفترات مديدة.
    En un contexto previo, el Embajador Brahimi nos ofreció un amplio espectro de lecciones sobre operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وقد عرض علينا السفير الإبراهيمي في سياق سابق طائفة عريضة من الدروس المستفادة عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por un lado, se basaba en la Declaración de las Naciones Unidas sobre las Minorías y el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, y al mismo tiempo estaba concebido para que sus actividades fueran independientes de los procesos de las Naciones Unidas, para así poder resolver los problemas de manera más eficaz y activa a nivel nacional y regional. UN فأولا، استند إلى إعلان الأمم المتحدة المعني بالأقليات وولاية فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات وفي الوقت ذاته كان المقصود منه هو أن يعمل على نحو مستقل عن عمليات الأمم المتحدة لأن ذلك سيتيح له تقييم الاهتمامات بطريقة أكثر فعالية وأكثر استبقا على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus