"عن عمليات النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las transferencias
        
    • sobre transferencias
        
    • sobre las operaciones de transporte
        
    • sobre las redistribuciones
        
    • de transferencias
        
    • de las transferencias
        
    • por el transporte
        
    • de los movimientos
        
    • sobre sus transferencias
        
    • con los gastos de transporte
        
    • sobre el servicio de transporte
        
    • tipo de movimientos
        
    En consecuencia, es necesario que exista el requisito de que los Estados compartan información adecuada sobre las transferencias que aprueben. UN وستكون هناك بالتالي حاجة إلى أن يفرض على الدول تبادل المعلومات الكافية عن عمليات النقل التي تجيزها.
    El Registro proporciona datos sobre las transferencias internacionales de armas en las categorías de armas convencionales que pueden ser desestabilizadoras cuando se acumulan excesivamente. UN 3 - يوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من الفئات التقليدية التي ينطوي تكاثرها المفرط على زعزعة الاستقرار.
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) UN النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    Los informes sobre transferencias en relación con los informes nulos UN الشكل 3: التقارير عن عمليات النقل مقارنة بتقديم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل
    El SIAC ofrece a las empresas de transporte públicas y privadas y a sus filiales información fiable y en tiempo real sobre las operaciones de transporte, por ejemplo la localización de las mercancías y el equipo de transporte, y de este modo permite mejorar la gestión diaria y la adopción de decisiones. UN ويزود متعهدي النقل من القطاعين العام والخاص والعاملين معهم ببيانات موثوق بها في الوقت الحقيقي عن عمليات النقل مثل أماكن تواجد البضاع والمعدات الناقلة، وبذلك يحسﱢن اﻹدارة اليومية وعمليات اتخاذ القرارات.
    Información resumida sobre las redistribuciones entre grupos UN بـاء - معلومات موجزة عن عمليات النقل فيما بين المجموعات
    En consecuencia será necesario que los Estados intercambien información pertinente sobre las transferencias que autoricen. UN لذا، فإنه ستكون هناك ضرورة لأن تتقاسم الدول المعلومات الملائمة عن عمليات النقل التي توافق عليها.
    También convendría que los Estados intercambien información sobre las transferencias que no hayan autorizado. UN وسيكون من المفيد أيضا أن تتقاسم الدول المعلومات عن عمليات النقل التي لا تسمح بها.
    Criterio empleado para informar sobre las transferencias: salida del equipo del territorio del exportador. País que presenta la información: Brasil UN المعيار المستخدم للإبلاغ عن عمليات النقل: مغادرة المعدات إقليم الدولة المصدرة.
    El criterio utilizado para informar sobre las transferencias es la transferencia del título de propiedad y el control del equipo. UN قذائف يُستخدم نقل سند ملكية الأسلحة وحيازتها كمعيارين عند الإبلاغ عن عمليات النقل.
    Informes presentados que incluyen información básica adicional sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN التقارير التي تتضمن معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    3. El Registro proporciona datos sobre las transferencias internacionales de armas en las categorías de armas convencionales que pueden ser desestabilizadoras cuando se acumulan excesivamente. UN 3 - ويتيح السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي لفئات الأسلحة التقليدية التي من شأنها زعزعة الاستقرار متى تكدست بشكل مفرط.
    Declaración conjunta sobre transferencias responsables de armas UN إعلان مشترك عن عمليات النقل المسؤول للأسلحة
    También sería conveniente que los Estados compartan información sobre transferencias que no permiten. UN وسيكون من المفيد للدول أيضا أن تتبادل المعلومات عن عمليات النقل التي لا تجيزها.
    Los exportadores de grandes volúmenes, por ejemplo, deben tener la posibilidad de proporcionar información agregada sobre transferencias frecuentes con determinados países, como las transferencias de grandes volúmenes entre el Canadá y los Estados Unidos de América. UN وكبار المصدرين مثلا ينبغي أن يتاح لهم خيار تقديم معلومات مجمعة عن عمليات النقل المتكررة التي ينفذونها مع بلدان معينة، مثل عمليات النقل الكبيرة الحجم بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Formularios normalizados para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales UN ٢ - النموذجان الموحدان لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    El SIAC proporciona a los operadores y auxiliares de transporte tanto públicos como privados datos fiables, útiles y en tiempo real sobre las operaciones de transporte tales como el paradero de las mercancías y el equipo de transporte, y de este modo mejora la gestión día a día y la adopción de las decisiones. UN ويوفر هذا النظام لوكلاء النقل من القطاعين العام والخاص والخدمات المساعدة على السواء بيانات موثوقة ومفيدة وفي حينها عن عمليات النقل مثل مكان السلع ومعدات النقل، فيرتقي بذلك بالإدارة واتخاذ القرارات بصورة يومية.
    B. Información resumida sobre las redistribuciones entre grupos UN باء - معلومات موجزة عن عمليات النقل فيما بين المجموعات
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo al territorio del importador. UN ملاحظة: يُستند في اﻹبلاغ عن عمليات النقل إلى مغادرة المعدات ﻹقليم الدولة المصدرة. قطــر
    Se dan cuando los Estados transfieren armas de forma intencionada a terroristas o cuando hacen caso omiso de las transferencias que tienen lugar en sus territorios. UN إنه يتم حين تنقلها الدول عمداً إلى الإرهابيين، أو حين تغض الدول الطرف عن عمليات النقل التي تجري على أراضيها.
    Los países que aportan contingentes/efectivos policiales no podrán recibir reembolso adicional por el transporte para el reabastecimiento de artículos para la autosuficiencia. UN والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لا يحق لها أن تسترد تكاليف إضافية عن عمليات النقل المتصلة بإعادة الإمداد ببنود الاكتفاء الذاتي().
    ii) Existe un régimen de responsabilidad e indemnización, que esté en vigor y sea aplicable al daño resultante de los movimientos antes mencionados o la eliminación, siempre que cumpla plenamente o transcienda las finalidades del presente Protocolo al ofrecer un alto grado de protección a las personas que han sufrido el daño; UN ' 2` أن يكون هناك نظام للمسؤولية والتعويض قائم وساري المفعول وقابل للتطبيق على الأضرار الناجمة عن عمليات النقل أو التخلص عبر الحدود شريطة أن يلبي بصورة تامة أهداف هذا البروتوكول، أو يتجاوزها، وذلك بتأمين مستوى عالٍ من الحماية للأشخاص المتضررين؛
    En consecuencia, el Grupo animó a los gobiernos a que hicieran el máximo uso de esta columna al informar sobre sus transferencias. UN ولذلك شجع الفريق الحكومات على تعظيم استخدامها لهذا العمود لدى قيامها بالإبلاغ عن عمليات النقل.
    Los países que aportan contingentes/efectivos policiales correrán con los gastos de transporte para reabastecer al contingente de piezas de repuesto y equipo ligero necesario para la autonomía logística. UN 8 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتصلة بإعادة إمداد الوحدات بالأصناف الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    La UNMIK y la OSCE también supervisan la libertad de circulación de las comunidades mediante informes sobre el servicio de transporte en autobús de asistencia humanitaria provisto por las instituciones de Kosovo. UN وتراقب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حرية تنقل المجتمعات من خلال تقارير عن عمليات النقل الإنسانية بالحافلات التي توفرها مؤسسات كوسوفو.
    Imposición de sanciones y multas apropiadas en los casos de tráfico ilícito que tengan un efecto disuasorio con respecto a ese tipo de movimientos en el futuro. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للاتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus