"عن عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las operaciones de mantenimiento de
        
    • sobre operaciones de mantenimiento de
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • a las operaciones de mantenimiento de
        
    • de Operaciones de Mantenimiento de
        
    • sobre el mantenimiento de
        
    • una operación de mantenimiento de
        
    • sobre mantenimiento de
        
    • para las operaciones de mantenimiento de
        
    • sobre las distintas operaciones de mantenimiento de
        
    • en operaciones de mantenimiento de
        
    • con operaciones de mantenimiento de
        
    • en las operaciones de mantenimiento de
        
    Consiguientemente, a partir de 1997 la Junta presentará informes anuales sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتبعا لذلك فإنه اعتبارا من عام ١٩٩٧ سيقدم المجلس تقارير سنوية عن عمليات حفظ السلام.
    No obstante, como puso de relieve la Junta de Auditores en su más reciente informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    Más bien, la idea era intentar racionalizar la presentación de informes a la Asamblea General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بل باﻷحرى، كانت الفكرة هي محاولة ترشيد تقديم التقارير عن عمليات حفظ السلم إلى الجمعية العامة.
    Prepara informes sobre operaciones de mantenimiento de la paz que se presentan al Consejo de Seguridad. UN إعداد التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن عن عمليات حفظ السلام.
    En estas condiciones las organizaciones humanitarias pueden tener que distanciarse de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولعله يتعين على المنظمات اﻹنسانية في هذه الظروف أن تظل بعيدة عن عمليات حفظ السلم.
    El Departamento también ha elaborado materiales impresos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأنتجت الادارة كذلك عددا من المواد المطبوعة عن عمليات حفظ السلم.
    La publicación de un informe por separado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz está plenamente justificada, particularmente en vista de la cuantía del presupuesto que se dedica al mantenimiento de la paz. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    La Comisión Consultiva ha comentado extensamente este problema en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية أبدت تعليقاتها المكثفة بشأن المشكلة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Además, está encargada de las obligaciones del Secretario General relacionadas con la presentación de informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهو مسؤول أيضا عن التزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم تقارير عن عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن.
    El Comité recomendó que se incluyera en los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz un análisis de la eficacia de esas estrategias. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    Acogemos con agrado el informe Brahimi sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرحب بتقرير الإبراهيمي عن عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Sus observaciones figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقاتها في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones de la Comisión sobre este particular figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة على هذا في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones y los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto figuran en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en general. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن هذا الأمر في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones de la Comisión sobre esta cuestión figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/56/887). UN وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, el orador celebra la iniciativa del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de elaborar un manual estratégico sobre operaciones de mantenimiento de la paz en sus múltiples aspectos. UN ولذا فإنه يرحِّب بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام لإعداد دليل استراتيجي عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Los países nórdicos quisieran destacar nuevamente la necesidad de recibir periódicamente informes sobre el desempeño de las operaciones de mantenimiento de la paz cuyos mandatos tienen una duración indefinida. UN ومرة أخرى تود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد على الحاجة إلى تلقي تقرير أداء عن عمليات حفظ السلم ذات الولايات المفتوحة، وذلك على أساس نظامي.
    Informes diarios sobre la situación relativa a las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير الحالة اليومي عن عمليات حفظ السلام
    Esta es la única vez en la historia en que a un Estado Miembro se le asigna toda la carga financiera de los costos resultantes de Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN وهذه هي المرة الأولى في التاريخ التي يُفرد فيها عضو واحد لتحمل العبء المالي الناتج عن عمليات حفظ السلام.
    La insuficiencia de la información sobre el mantenimiento de la paz, que representa la mitad del presupuesto y las actividades de la Organización, es inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preservan la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se ha renunciado a ellas UN عدم وجود حالات ناجمة عن عمليات حفظ السلام لم يتم فيها الحافظ على مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها، ما لم يكن قد تم التنازل عنها
    La mayor parte de los productos sobre mantenimiento de la paz impresos también se adaptan para publicarlos en la Internet. UN وأعدت أيضا أغلب المواد المطبوعة عن عمليات حفظ السلام بحيث يمكن نشرها على شبكة اﻹنترنت.
    A petición suya, se proporcionó a la Comisión información resumida sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la BLNU y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, información que se presenta en el cuadro 4 infra. UN ولدى الاستفسار، زُوّدت اللجنة بمعلومات موحدة عن عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وهي معلومات تُعرض في الجدول 4 أدناه.
    2. Pide al Secretario General que en sus informes periódicos al Consejo de Seguridad sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz incluya información sobre sus consultas con los países que aportan contingentes y se compromete a tener en cuenta las opiniones expresadas en esas consultas y en sus reuniones con los países que aportan contingentes al adoptar decisiones sobre esas operaciones; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    D. Programa de instrucción por correspondencia en operaciones de mantenimiento de la paz UN برنامج التعليم بالمراسلة عن عمليات حفظ السلام
    Ningún caso en el que, en relación con operaciones de mantenimiento de la paz, no se preserven la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se haya renunciado a ellas UN عدم وجود حالات ناجمة عن عمليات حفظ السلام لا تجرى فيها المحافظة على مركز المنظمة أو امتيازاتها أو حصاناتها، إلا إذا تنازلت عنها المنظمة
    21. Paralelamente a las investigaciones que se han descrito sobre el papel de las organizaciones regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz hay un estudio de la UNU sobre las operaciones de mantenimiento de la paz desde la perspectiva de la experiencia de los distintos países. UN ٢١ - بالتوازي مع البحث الوارد وصفه من قبل بشأن دور المنظمات اﻹقليمية في عمليات حفظ السلام، تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة بدراسة عن عمليات حفظ السلام من منظور تجربة فرادى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus