"عن عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Operación
        
    • sobre el proceso
        
    • del proceso de
        
    • el proceso de
        
    • de un proceso
        
    • acerca del proceso
        
    • por el proceso
        
    • de la Operación
        
    • sobre el funcionamiento
        
    • de una operación
        
    • al proceso de
        
    • sobre un
        
    • operación de
        
    • lo del
        
    • sobre una
        
    Informe especial del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Se informó al Sr. Denisov sobre la Operación policial en el desfiladero de Kodori. UN وقدمت إلى السيد دنيسوف إحاطة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري.
    En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. UN وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية.
    Además, se llevaba a cabo un estudio, con datos provenientes de 15 países sobre el proceso de formación de la familia. UN فضلا عن ذلك، لا تزال دراسة عن عملية بناء اﻷسرة قيد اﻹعداد، وهي تتضمن بيانات من ١٥ بلدا.
    En consecuencia, Israel actúa en defensa de sus ciudadanos y del proceso de paz. UN ولذلك، فإن اسرائيل تتصرف دفاعا عن مواطنيها، ودفاعا عن عملية السلام أيضا.
    Vigésimo segundo informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التقرير المرحلي الثاني والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Vigésimo tercer informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    NUEVO INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación UN تقرير لاحق لﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE LAS NACIONES UNIDAS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE LAS NACIONES UNIDAS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص
    NUEVO INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE UN تقرير لاحق مقدم من اﻷميــن العام عن عملية اﻷمم المتحدة
    Emisión de noticias y programas informativos de radio sobre el proceso de paz las 24 horas del día los 7 días de la semana UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    A este respecto, solicité a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre el proceso de selección. UN وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء.
    Se observó que el informe contenía información sobre el proceso y la calidad de las actividades de evaluación en toda la Secretaría. UN فقد لوحظ أن التقرير الحالي يتضمن معلومات عن عملية التقييم ونوعية جهود التقييم المبذولة في كامل أجهزة الأمانة العامة.
    Bosnia y Herzegovina presentó información sobre el proceso de la CLD en el país. UN وقدمت البوسنة والهرسك معلومات عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا البلد.
    Además, se han publicado en la prensa nacional frecuentes informes sobre el proceso de redacción. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت في الصحافة الوطنية تقارير مرحلية متواترة عن عملية الصياغة.
    En el plano político, Kuwait participa de manera eficaz en las reuniones multilaterales derivadas del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وعلى الجبهة السياسية تشارك الكويت وعلى نحو فعال في الاجتماعات المتعددة اﻷطراف الناتجة عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Debe examinarse la posibilidad de confiar la responsabilidad del proceso de consulta a un organismo u oficina federal permanente. UN وينبغي النظر في اناطة المسؤولية عن عملية التشاور إلى وكالة اتحادية دائمة أو مكتب اتحادي دائم.
    No obstante, algunas especificaciones se aplican meramente al origen, es decir que establecen que el material debe surgir de un proceso establecido. UN ومع ذلك فإن بعض المواصفات تنطبق فقط على المنشأ، أي أن المادة ينبغي أن تنشأ عن عملية معترف بها.
    Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos. TED لكن عمل هذه الجبائر تعلمو الكثير عن عملية التصنيع الذي كان مهما جدا بالنسبة لهم
    Estos tres factores están experimentando cambios inducidos por el proceso de mundialización. UN وتشهد العوامل الثلاثة جميعها حالياً تغيرات ناتجة عن عملية العولمة.
    Estaba a cargo de la Operación de Addis Abeba. Resultó muerto cuando se resistía a ser detenido. UN معروف باسم عمر، المسؤول عن عملية أديس أبابا لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Décimo informe al Consejo de Seguridad sobre el funcionamiento UN التقرير العاشر المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    Ese mismo país también informó de una operación encubierta realizada conjuntamente con otro Estado de la misma región. UN وأفاد البلد ذاته عن عملية مستترة مشتركة مع دولة أخرى في المنطقة ذاتها.
    Seguimos estando convencidos de que no hay alternativa al proceso de paz en curso. UN ولا نزال مقتنعين بأنه لا يوجد بديل عن عملية السلام الجارية.
    Tengo información sobre un robo, de hace unos días. Open Subtitles لدي معلومات عن عملية السطو التي حدثت منذ يومين
    Uno de los socios lo tomó prestado para leer lo del robo al banco. Open Subtitles أحد الأعضاء إستعارها ليقرأ عن عملية السطو على البنك
    Se han hecho declaraciones absurdas sobre una operación anfibia inexistente de ciudadanos de Georgia en la costa. UN وقد صدرت بيانات تستحق السخرية عن عملية بحرية برية وهمية للجورجيين على ساحل البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus