Informe especial del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | تقرير خاص مقدم من الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Se informó al Sr. Denisov sobre la Operación policial en el desfiladero de Kodori. | UN | وقدمت إلى السيد دنيسوف إحاطة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري. |
En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. | UN | وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية. |
Además, se llevaba a cabo un estudio, con datos provenientes de 15 países sobre el proceso de formación de la familia. | UN | فضلا عن ذلك، لا تزال دراسة عن عملية بناء اﻷسرة قيد اﻹعداد، وهي تتضمن بيانات من ١٥ بلدا. |
En consecuencia, Israel actúa en defensa de sus ciudadanos y del proceso de paz. | UN | ولذلك، فإن اسرائيل تتصرف دفاعا عن مواطنيها، ودفاعا عن عملية السلام أيضا. |
Vigésimo segundo informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثاني والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Vigésimo tercer informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
NUEVO INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación | UN | تقرير لاحق لﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE LAS NACIONES UNIDAS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE LAS NACIONES UNIDAS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص |
NUEVO INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Operación DE | UN | تقرير لاحق مقدم من اﻷميــن العام عن عملية اﻷمم المتحدة |
Emisión de noticias y programas informativos de radio sobre el proceso de paz las 24 horas del día los 7 días de la semana | UN | بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام |
A este respecto, solicité a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre el proceso de selección. | UN | وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء. |
Se observó que el informe contenía información sobre el proceso y la calidad de las actividades de evaluación en toda la Secretaría. | UN | فقد لوحظ أن التقرير الحالي يتضمن معلومات عن عملية التقييم ونوعية جهود التقييم المبذولة في كامل أجهزة الأمانة العامة. |
Bosnia y Herzegovina presentó información sobre el proceso de la CLD en el país. | UN | وقدمت البوسنة والهرسك معلومات عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا البلد. |
Además, se han publicado en la prensa nacional frecuentes informes sobre el proceso de redacción. | UN | وعلاوة على ذلك، ظهرت في الصحافة الوطنية تقارير مرحلية متواترة عن عملية الصياغة. |
En el plano político, Kuwait participa de manera eficaz en las reuniones multilaterales derivadas del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وعلى الجبهة السياسية تشارك الكويت وعلى نحو فعال في الاجتماعات المتعددة اﻷطراف الناتجة عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
Debe examinarse la posibilidad de confiar la responsabilidad del proceso de consulta a un organismo u oficina federal permanente. | UN | وينبغي النظر في اناطة المسؤولية عن عملية التشاور إلى وكالة اتحادية دائمة أو مكتب اتحادي دائم. |
No obstante, algunas especificaciones se aplican meramente al origen, es decir que establecen que el material debe surgir de un proceso establecido. | UN | ومع ذلك فإن بعض المواصفات تنطبق فقط على المنشأ، أي أن المادة ينبغي أن تنشأ عن عملية معترف بها. |
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos. | TED | لكن عمل هذه الجبائر تعلمو الكثير عن عملية التصنيع الذي كان مهما جدا بالنسبة لهم |
Estos tres factores están experimentando cambios inducidos por el proceso de mundialización. | UN | وتشهد العوامل الثلاثة جميعها حالياً تغيرات ناتجة عن عملية العولمة. |
Estaba a cargo de la Operación de Addis Abeba. Resultó muerto cuando se resistía a ser detenido. | UN | معروف باسم عمر، المسؤول عن عملية أديس أبابا لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه. |
Décimo informe al Consejo de Seguridad sobre el funcionamiento | UN | التقرير العاشر المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية |
Ese mismo país también informó de una operación encubierta realizada conjuntamente con otro Estado de la misma región. | UN | وأفاد البلد ذاته عن عملية مستترة مشتركة مع دولة أخرى في المنطقة ذاتها. |
Seguimos estando convencidos de que no hay alternativa al proceso de paz en curso. | UN | ولا نزال مقتنعين بأنه لا يوجد بديل عن عملية السلام الجارية. |
Tengo información sobre un robo, de hace unos días. | Open Subtitles | لدي معلومات عن عملية السطو التي حدثت منذ يومين |
Uno de los socios lo tomó prestado para leer lo del robo al banco. | Open Subtitles | أحد الأعضاء إستعارها ليقرأ عن عملية السطو على البنك |
Se han hecho declaraciones absurdas sobre una operación anfibia inexistente de ciudadanos de Georgia en la costa. | UN | وقد صدرت بيانات تستحق السخرية عن عملية بحرية برية وهمية للجورجيين على ساحل البحر. |