"عن كثب مع الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrechamente con el Gobierno
        
    • en estrecha colaboración con el Gobierno
        
    • en estrecho contacto con el Gobierno
        
    Además, esperamos trabajar estrechamente con el Gobierno de Egipto en pro de la paz de la región. UN ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي.
    Con este fin, mi nuevo Representante Especial colaborará estrechamente con el Gobierno provisional y entablará un diálogo con países de la región y otros países. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص الجديد عن كثب مع الحكومة المؤقتة، وسيقيم حوارا مع البلدان داخل المنطقة وخارجها.
    Asimismo, insto a los asociados internacionales a que sigan colaborando estrechamente con el Gobierno para asegurar que los excombatientes que aún no participan en programas de rehabilitación y reintegración tengan la oportunidad de hacerlo cuanto antes. UN وأحث كذلك الشركاء الدوليين على مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة لكفالة توفير فرص للمقاتلين السابقين المتبقين الذين لم تشملهم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لشمولهم في البرنامج على وجه الاستعجال.
    Esas instituciones reemplazan el Comité sobre el Diálogo del Presidente y el Comité de Asuntos Públicos que se establecieron inmediatamente después del referendo, y tienen también por objeto trabajar en estrecha colaboración con el Gobierno y con el Parlamento Nacional. UN وهاتان المؤسستان تحلان محل اللجنة الرئاسية المعنية بالحوار ولجنة الشؤون العامة، اللتين أنشئتا بعد الاستفتاء مباشرة، وهما بالاضافة إلى ذلك، معدتان للعمل عن كثب مع الحكومة والبرلمان الوطني.
    La UNAMA debería trabajar en estrecha colaboración con el Gobierno del Afganistán para llevar a cabo el actual programa a fin de velar por que los afganos sientan como propio el proceso de desarrollo del país. UN وينبغي أن تعمل البعثة عن كثب مع الحكومة الأفغانية لتنفيذ البرنامج الحالي من أجل ضمان احترام ملكية الأفغان لعملية التنمية في البلد.
    Diversas organizaciones no gubernamentales colaboran estrechamente con el Gobierno para crear conciencia sobre la necesidad de prevenir la violencia contra la mujer. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية عن كثب مع الحكومة للارتقاء بمستوى الوعي بمسألة منع العنف ضد المرأة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país está colaborando estrechamente con el Gobierno para preparar un plan estratégico de prevención y control de epidemias futuras. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع الحكومة على إعداد خطة استراتيجية للوقاية من الأوبئة ومكافحتها في المستقبل.
    Además, la UNAMI ayudaría a aumentar la conciencia internacional y colaborar estrechamente con el Gobierno del Iraq en esta cuestión humanitaria. UN وفضلا عن ذلك، سوف تساعد البعثة في إذكاء الوعي الدولي والعمل عن كثب مع الحكومة العراقية بشأن هذه المسألة الإنسانية.
    En Tailandia el sistema de las Naciones Unidas ha colaborado estrechamente con el Gobierno en la elaboración del Octavo Plan Nacional de Desarrollo, que ha dado lugar a la puesta a punto del Plan de acción de colaboración Tailandia-Naciones Unidas. UN وعملت منظومة اﻷمم المتحدة في تايلند عن كثب مع الحكومة لوضع خطتها اﻹنمائية الوطنية الثامنة، فأسفر ذلك عن إنجاز وضع خطة العمل التعاونية بين تايلند واﻷمم المتحدة.
    Los organismos y programas de las Naciones Unidas han prestado una asistencia humanitaria y de desarrollo fundamental a lo largo del período que abarcó el mandato de la Misión y seguirán colaborando estrechamente con el Gobierno en la aplicación de una estrategia en la etapa posterior al conflicto. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المساعدات الإنسانية والإنمائية الأساسية طوال الفترة المشمولة بولاية البعثة وستواصل العمل عن كثب مع الحكومة لتنفيذ استراتيجية في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    La UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están colaborando estrechamente con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo a fin de asegurar que se financien y ejecuten los proyectos de recuperación nacional presentados en la conferencia. UN وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر.
    También está trabajando estrechamente con el Gobierno y organismos de las Naciones Unidas para finalizar el informe inicial como Estado Parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y otros informes sobre el cumplimiento de tratados. UN وتعمل المنظمة أيضا عن كثب مع الحكومة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لوضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي للدولة الطرف في اتفاقية حقوق الطفل وغير ذلك من التقارير المتعلقة بمعاهدات.
    La UNMIL colabora estrechamente con el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil para responder a otras controversias entre etnias, grupos religiosos o comunidades o sobre la propiedad en distintas partes del país. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن كثب مع الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لمعالجة المنازعات العرقية والدينية والمجتمعية الأخرى والمتعلقة بالممتلكات في مختلف أنحاء البلد.
    También está trabajando estrechamente con el Gobierno y organismos de las Naciones Unidas para finalizar el informe inicial como Estado Parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y otros informes sobre el cumplimiento de tratados. UN وتعمل المنظمة أيضا عن كثب مع الحكومة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لوضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي للدولة الطرف في اتفاقية حقوق الطفل وغير ذلك من التقارير المتعلقة بالمعاهدات.
    La UNMIS seguirá colaborando estrechamente con el Gobierno en la tarea de reforzar las comisiones e instituciones a fin de asegurar que el Gobierno del Sudán Meridional pueda dirigir el proceso de recuperación y desarrollo. UN وستواصل البعثة العمل عن كثب مع الحكومة في تعزيز اللجان والمؤسسات لضمان تمكُّن حكومة جنوب السودان من اتخاذ زمام المبادرة في عملية الإنعاش والتنمية.
    Reitero que las Naciones Unidas están dispuestas a seguir colaborando estrechamente con el Gobierno del Líbano, en particular mediante el envío de nuevas misiones técnicas a ese país cuando sea necesario. UN وأكرر تأكيد استعداد الأمم المتحدة لمواصلة العمل عن كثب مع الحكومة اللبنانية، بطرق منها إيفاد مزيد من البعثات التقنية إلى لبنان، حسب الحاجة.
    En este contexto, el sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo continúa colaborando estrechamente con el Gobierno para asegurar que cumpla sus compromisos de ocuparse de las violaciones graves contra niños. UN وفي هذا السياق، تواصل منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية العمل عن كثب مع الحكومة لكفالة تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    Los servicios de seguridad marroquíes trabajan en estrecha colaboración con el Gobierno alemán para determinar lo que podría haber ocurrido al Sr. y la Sra. Schalke. Open Subtitles والخدمة السرية المغربية تعمل عن كثب مع الحكومة الألمانية لتقرير " ما قد وقع للسيد والسيدة " سشاكل
    También encomiamos los esfuerzos de las Naciones Unidas, que han trabajado en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití, las instituciones de desarrollo y financieras internacionales y regionales y la fuerza multinacional para brindar socorro a las numerosas víctimas y restaurar la normalidad en las zonas afectadas del país en la medida de lo posible. UN كما نثني على جهود اﻷمم المتحدة، التي تواصل العمل عن كثب مع الحكومة الهايتية، والمؤسسات الدولية واﻹقليمية المالية واﻹنمائية، والقوة المتعددة الجنسية لتقديم الغوث إلى الضحايا العديدين، وﻹعادة شيء من مظاهر الحياة الطبيعية إلى المناطق المتأثرة في البلاد.
    Antes de que estallaran las hostilidades, el Primer Ministro Siniora había emprendido una iniciativa muy oportuna para mejorar las condiciones de vida en los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano, y el OOPS estaba trabajando en estrecha colaboración con el Gobierno del Líbano para promover esa iniciativa. UN وقبل اندلاع الأعمال القتالية، كان رئيس الوزراء، السنيورة، قد اتخذ مبادرة قوبلت بترحيب شديد تمثلت في تحسين الأوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وكانت الأونروا تعمل عن كثب مع الحكومة اللبنانية لتنفيذ هذه المبادرة.
    La sociedad civil trabajó en estrecho contacto con el Gobierno para elaborar esta política. UN ويعمل المجتمع المدني عن كثب مع الحكومة لتطوير السياسة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus