"عن كفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la eficiencia
        
    • sobre la eficacia
        
    • sobre eficiencia
        
    • la eficacia de
        
    • de la eficiencia
        
    • se han registrado
        
    • sobre la competencia
        
    La Comisión también recomienda que el Secretario General informe sobre la eficiencia de los procesos de trabajo conexos en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي أيضا بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن كفاءة العمليات المتعلقة بالعمل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    En el cuadro también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت في الجدول 1 أيضاً.
    En el cuadro 6 también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد في الجدول 6 أيضاً معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación en las plantas de tratamiento de aguas residuales ni sobre la eficacia en la extracción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación en las plantas de tratamiento de aguas residuales ni sobre la eficacia en la extracción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Dinamarca promueve la difusión de información sobre eficiencia energética mediante el etiquetado energético de máquinas y edificios. UN وتشجع الدانمرك نشر المعلومات عن كفاءة استخدام الطاقة من خلال التوسيم المتعلق بالطاقة للماكينات والمباني.
    A ese respecto, se ha dicho mucho acerca de la eficiencia y la eficacia de un Consejo ampliado. UN وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación/fuga a las plantas de tratamiento de aguas residuales o sobre la eficiencia de remoción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Se organizaron dos cursillos sobre la eficiencia energética en el marco del SPECA y dos cursillos con el proyecto de formación de un mercado de eficiencia energética en Europa Sudoriental. UN ونُظّمت حلقتا عمل عن كفاءة الطاقة في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا وحلقَتَي عمل في إطار مشروع إيجاد سوق لكفاءة الطاقة في أوروبا الجنوبية الشرقية.
    Además, la ONUDI tiene previsto cooperar con el Gobierno de la India en la organización de una conferencia sobre la eficiencia energética que se celebrará en ese país a finales de 2011. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو التعاون مع حكومة الهند لتنظيم مؤتمر عن كفاءة استخدام الطاقة من المزمع عقده في الهند نحو نهاية عام 2011.
    Informe del Secretario General sobre la marcha de aplicación de las recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos DAAT UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Informe sobre la marcha de aplicación de las recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En él se examina el estado actual de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويدرس الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación en las plantas de tratamiento de aguas residuales ni sobre la eficacia en la extracción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Pueden comprender también la celebración de consultas relativas a la planificación y aplicación de medidas conjuntas, entrañen o no la construcción de obras, y la preparación de estudios sobre la eficacia de las medidas adoptadas. UN وقد تشمل هذه التدابير أيضا إجراء مشاورات بشأن تخطيط وتنفيذ تدابير مشتركة، سواء تضمن ذلك أم لم يتضمن إقامة أشغال هندسية، وإعداد دراسات عن كفاءة التدابير التي اتخذت.
    d) Determinar qué se sabe sobre la eficacia del control interno; UN )د( تحديد ما هو معروف بالفعل عن كفاءة المراقبة؛
    Publicación técnica sobre eficiencia energética en la construcción UN منشور تقني عن كفاءة الطاقة في مجال البناء والتشييد
    Varios países proporcionaron información sobre eficiencia energética, que en gran medida ya se ha incluido en los resúmenes anteriores. UN قدمت عدة بلدان معلومات عن كفاءة استخدام الطاقة تنعكس إلى حد كبير في الموجزات أعلاه.
    No hay informes sobre la ED ni la eficacia de eliminación mediante destrucción. UN لم يتم الإبلاغ عن كفاءة التدمير أو كفاءة التدمير والإزالة.
    Se llevó a cabo un examen de la eficiencia de la administración pública con miras a reducir el número de funcionarios del sector público. UN وقد استكملت دراسة عن كفاءة الخدمة العامة بهدف تقليص حجم القطاع العام.
    Eficiencia. se han registrado ED de 99,98% a 99,9999% para PCB. UN الكفاءة: أبلغ عن كفاءة تدمير قيمتها 99.9999 - 99.98 في المائة بالنسبة لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Esta situación es consecuencia del apoyo insuficiente del Gobierno y de prejuicios sociales sobre la competencia de las funcionarias. UN وهذه الوضعية نتيجة لدعم حكومي غير كاف ومفاهيم اجتماعية خاطئة عن كفاءة موظفات القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus