"عن كوبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Cuba
        
    • a Cuba
        
    • contra Cuba
        
    • sobre Cuba
        
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, no estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    El observador de Cuba dijo que era preciso adoptar las medidas oportunas para garantizar que dichas manifestaciones no se repitieran. UN وأعرب المراقب عن كوبا عن أمله في أن تتخذ اجراءات مناسبة لضمان عدم تكرار هذه المظاهرات.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    En los documentos que la Comisión tenía ante sí, los datos correspondientes a Cuba eran en gran medida estimados y extrapolados. UN فقد كانت الوثائق المعروضة على اللجنة تحتوي على بيانات عن كوبا مبنية كثيرا على التقدير والاستقراء.
    En cada uno de sus últimos tres períodos de sesiones, la Asamblea General de las Naciones Unidas ha exhortado a dejar sin efecto el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba. UN أما الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فقد دعت، في كل من دوراتها الثلاث اﻷخيرة، إلى رفع حصار الولايات المتحدة عن كوبا.
    El Gobierno de los Estados Unidos no tiene la más mínima calificación moral para hablar sobre Cuba ni sobre ningún otro país en este Salón. UN إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    El observador de Cuba se congratuló de los esfuerzos realizados por casi todos los miembros del Comité para resolver problemas complejos y variados. UN ٢٠ - وأعرب المراقب عن كوبا عن ارتياح وفده للجهود التي بذلها جميع أعضاء اللجنة تقريبا لحل المشاكل المعقدة والمتنوعة.
    El observador de Cuba hizo también una declaración sobre este tema del programa. El observador de la Universidad Internacional del Espacio también hizo una exposición. UN وأدلى المراقب عن كوبا ببيان في اطار البند 3 من جدول الأعمال كما تكلم المراقب عن جامعة الفضاء الدولية.
    Formularon también declaraciones los observadores de Cuba, Australia y Noruega. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن كوبا وأستراليا والنرويج.
    Formularon también declaraciones los observadores de Cuba, Australia y Noruega. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن كوبا وأستراليا والنرويج.
    También formularon declaraciones el observador de Cuba y los representantes de los Estados Unidos de América, Italia, el Japón y Nigeria. UN كما ألقى كلمةً المراقبُ عن كوبا وممثلو اليابان وإيطاليا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En el debate posterior, el representante de la India y la observadora de Cuba formularon observaciones y preguntas. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل الهند والمراقب عن كوبا تعليقات وطرحا أسئلة.
    En el debate posterior, el representante de la India y la observadora de Cuba formularon observaciones y preguntas. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل الهند والمراقب عن كوبا تعليقات وطرحا أسئلة.
    Nuevamente, muchas gracias en reconocimiento de Cuba a su labor. UN ومرة أخرى، شكراً جزيلاً نيابةً عن كوبا على ما قمتم به.
    Esto es lo que sé de Cuba... mi francés del bachillerato no iba a ayudarme. Open Subtitles هاك ما أعرفه عن كوبا فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني
    Permítaseme volver sobre el asunto de las sanciones, pero esta vez quiero referirme a Cuba. UN وأود هنا العودة إلى مسألة الجزاءات، ولكن أريد أن أتحدث هذه المرة عن كوبا.
    Obama: levanta el bloqueo a Cuba, ¿qué vas a esperar?, sé consecuente con lo que estás diciendo ¿o es que hay dos Obamas? UN إنني أدعو أوباما لرفع الحصار عن كوبا. فماذا ينتظر؟ فليفعل ما يقول.
    América Latina y el Caribe defienden a Cuba con una sola voz. UN إن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تدافع عن كوبا بصوت واحد.
    Las autoridades de los Estados Unidos alegan que el levantamiento del bloqueo contra Cuba requiere un cambio de régimen en ese país. Lo mismo dicen respecto al Iraq. UN لقد طرح المسؤولون الأمريكيون بأن رفع العقوبات عن كوبا مرهون بتغيير نظام الحكم فيها ويقولون نفس الشيء عن العراق.
    Por lo tanto, esperamos que se levanten las sanciones y el bloqueo contra Cuba. UN لذا، فإننا نتطلع إلى رفع الجزاءات والحصار عن كوبا.
    Los norteamericanos no tienen derecho a recibir información de primera mano sobre Cuba. UN وليس مسموحا للمواطنين الأمريكيين الحصول على معلومات مباشرة عن كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus