"عن ما حدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de lo que pasó
        
    • sobre lo que pasó
        
    • lo de
        
    • de lo que ocurrió
        
    • de lo que sucedió
        
    • de lo que paso
        
    • por lo que pasó
        
    Digamos que estoy interesado en ver tu reporte de lo que pasó. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننى شغوف لرؤية تقريرك عن ما حدث
    No eres responsable de lo que pasó, pero puedes ayudarnos a encerrar a los que si lo son. Open Subtitles أنتِ لستي مسؤولةٌ عن ما حدث ولكن يمكنكِ مساعدتنا في إلقاء القبض عن الأشخاص المسؤولين
    Parece que todos cuentan lo mismo, así que no hay duda sobre lo que pasó. Open Subtitles وكلهم اجمعوا على قصة واحدة لذا... لا مزيد من الأسئلة عن ما حدث
    Tenemos que hablar sobre lo que pasó el otro día con aquel chico. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ما حدث في ذلك اليوم مع ذلك الشاب
    Se ha disculpado por lo de anoche. Dijo que no sabía que usted estaba casado. Open Subtitles لا لا , انه كان يعتذر عن ما حدث ليلة أمس ويقول انه لم يكن يعرف اننا متزوجين
    Tengo muchas preguntas de lo que ocurrió esa noche. Open Subtitles لدىّ أسئله متزايدة عن ما حدث فى تلك الليلة
    Él rechazó hablar de lo que sucedió esa noche, dijo que nunca le creerían. Open Subtitles رفض التحدث عن ما حدث له فيتلكالليلة، قال أنهم لن يصدقوه أبداً
    Sí, en realidad hemos venido a hablar contigo de lo que pasó después. Open Subtitles نعم ، نحن هنا لنتكلم معك عن ما حدث بعد البطولة
    Hermana, imagino cómo se siente, pero es importante tener todos los detalles posibles de lo que pasó para poder transmitir la información por el radio. Open Subtitles أختاه, لأستطيع تخيّل ما تشعرين به الآن ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم عن ما حدث قدر الإمكان
    Los niños me odiarán otra vez y hablarán de lo que pasó. - Nadie te odia. Open Subtitles الأولاد سيكرهوني مجدداً وسيظلون يخبرونني عن ما حدث
    Agente Díaz, ¿está diciendo que sus compañeros son los culpables de lo que pasó hoy? Open Subtitles ضابط دياز، هل أنت تقول أن زملائك ضباط هم المسوؤلين عن ما حدث اليوم؟
    Y sigue haciendo esas llamadas. Alguien es responsable de lo que pasó ayer. Quiero un nombre. Open Subtitles واستمر في إجراء تلك الاتصالات شخص كان مسؤول عن ما حدث بالأمس ، أريد إسما
    Entonces, ¿deberíamos hablar de lo que pasó anoche? Open Subtitles هل يجب ان نتحدث عن ما حدث الليلة الفائتة ؟
    Tres páginas cada uno, sobre lo que pasó cómo empezó, y cómo no volverá a pasar. Open Subtitles ليكتب كل واحد 3 صفحات عن ما حدث كيف بدأ,وكيف هذا لن يحدث مرة أخرى ابدأ
    Sé más sobre lo que pasó en ese campo petrolífero de lo que tú crees... Open Subtitles أعلم عن ما حدث في حثل النفط أكثر مما تظن.
    Estaba pensando, y tal vez no deberíamos... decirle a papi sobre lo que pasó hoy en la tienda. Open Subtitles أسمع , كنت أفكر و ربما , لا يجدر بنا أخبار والدك عن ما حدث اليوم بالمتجر
    Cuando la gente habla sobre lo que pasó en Texarkana, sobre cómo regresó el fantasma, Open Subtitles عندما يتحدث الناس عن ما حدث في تكساركانا عن كيفية عودة الشبح
    ¿Recuerdas cuando estábamos hablando sobre lo que pasó la otra noche y dijimos que no era nada, que era solo una respuesta al trauma? Open Subtitles لذا هل تذكرين عندما كنا كانوا يتحدثون عن ما حدث وقالت ليلة أخرى ونحن أنه لا شيء، كان مجرد استجابة للصدمات؟
    Quería disculparme por lo de esta mañana. Open Subtitles أردتُ أَنْ أَعتذرَ عن ما حدث هذا الصباحِ
    ¿Se acuerda algo más de lo que ocurrió antes del accidente? Open Subtitles هل تتذكر أشياء أكثر عن ما حدث قبل التحطم؟
    Heestadopensandomucho acerca de lo que sucedió enlaceremoniaestamañana. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً عن ما حدث فى المراسم هذا الصباح
    Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    Quiero asegurarme de que la persona correcta paga por lo que pasó. Open Subtitles أريد أن تأكد من الحق شخص يدفع عن ما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus