"عن مجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Ministros
        
    • por el Consejo de Ministros
        
    • del Gabinete de Ministros
        
    • Oficina del gabinete
        
    • el Consejo de Ministros de
        
    El Sr. Ando agradecería a la delegación iraquí que proporcionase ejemplos de autorización o denegación de autorización del Consejo de Ministros. UN وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء.
    Los decretos fijaban las cantidades de apoyo que habían de pagarse tras las investigaciones efectuadas por el representante del Consejo de Ministros. UN ويحدد المرسومان مبالغ الإعانة الواجب دفعها بعد تحريات يجريها ممثلون عن مجلس الوزراء.
    El Gobierno de Camboya estuvo representado en ellas por una delegación encabezada por el Sr. Sok An, Presidente del Consejo de Ministros. UN وكانت حكومة كمبوديا ممثلة في تلك الاجتماعـــات بوفــــد ترأسه السيد سوك آن، الوزيــــر الأقدم المسؤول عن مجلس الوزراء.
    Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las dependencias del sistema penitenciario. UN ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون.
    Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las unidades organizacionales del sistema penitenciario. UN ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون.
    Los sueldos de los empleados de instituciones y organizaciones financiadas con cargo al presupuesto del Estado se fijaban mediante un decreto del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وفيما يتعلق بموظفي المؤسسات والمنظمات الممولة من ميزانية الدولة، يجري تحديد معدلات الأجور بموجب مراسيم تصدر عن مجلس الوزراء في أوكرانيا.
    2. Decisión No. 422 del Consejo de Ministros de la República de Belarús, de 22 de marzo de 2000 UN 2 - القرار رقم 422 الصادر عن مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس بتاريخ 22 آذار/مارس 2000
    Ley sobre la seguridad de las radiaciones y de seguridad nuclear y reglamentos pertinentes del Consejo de Ministros UN القانون المعني بالأمن الإشعاعي والأمن النووي والأنظمة ذات الصلة الصادرة عن مجلس الوزراء
    Las condiciones y las modalidades de este tipo de contratación están definidas en un decreto del Consejo de Ministros " . UN ويحدد مرسوم صادر عن مجلس الوزراء شروط التعيين وإجراءاته في منصب معين.
    De acuerdo con la Constitución de Chipre, estas decisiones reglamentarias del Consejo de Ministros se promulgan mediante su publicación en el Boletín Oficial de la República. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، تصدر مثل هذه القرارات التنظيمية عن مجلس الوزراء بنشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    Igualmente, se han aprobado más de 10 leyes, 30 decretos y resoluciones presidenciales, cerca de 40 resoluciones del Consejo de Ministros y 30 instrumentos normativos ministeriales que definen los derechos fundamentales del niño, su configuración y su protección. UN ولقد اعتُمد أكثر من 10 أنظمة أساسية، وما يربو على 30 مرسوما وقرارا رئاسيا، ونحو من 40 قرارا صادرا عن مجلس الوزراء و30 صكا وزاريا تنظيميا، تبين الحقوق الأساسية الواجبة للأطفال وسبل حمايتها.
    Recordando todas las declaraciones, comunicados y resoluciones pertinentes del Consejo de Ministros, la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno, así como del Órgano Central del Mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos acerca de la cuestión, UN وإذ يذكر بجميع البيانات والبلاغات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الوزراء ومؤتمر رؤساء الدول والحكومات والجهاز المركزي لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها بشأن هذا الموضوع،
    Esto, junto con decisiones anteriores del Consejo de Ministros, da punto final a las medidas legales necesarias para la creación del Centro de Remoción de Minas en Bosnia y Herzegovina. UN ومن شأن هذا، إلى جانب القرارات السابقة الصادرة عن مجلس الوزراء أن يكمل الخطوات القانونية اللازمة ﻹنشاء مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    La Junta de Donantes seguirá siendo un órgano asesor de la Comisión de Remoción de Minas de Bosnia y Herzegovina que supervisa toda la estructura en nombre del Consejo de Ministros. UN وسيظل مجلس المانحين هيئة استشارية للجنة البوسنة والهرسك المعنية بإزالة اﻷلغام التي تشرف على الهيكل بالنيابة عن مجلس الوزراء.
    Comunicado del Consejo de Ministros de 25 de febrero de 2002 UN بيان صادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito a continuación el texto de la declaración emitida por el Consejo de Ministros de Kuwait luego de la aprobación por el Consejo de Seguridad de su resolución 833 (1993) relativa a la terminación de la labor de la Comisión de Demarcación de las Frontera entre el Iraq y Kuwait. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أورد لسعادتكم أدناه التصريح الصادر عن مجلس الوزراء غداة إصدار مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ الخاص بانتهاء لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت من أعمالها.
    Declaración formulada por el Consejo de Ministros de los Emiratos Árabes Unidos en relación con las declaraciones del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América sobre la cuestión de Jerusalén UN بيان صادر عن مجلس الوزراء في دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتصل بتصريحات وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية حول قضية القدس
    El funcionamiento de los establecimientos preescolares se basa en la Ley relativa a la educación de 1992, así como los textos normativos promulgados por el Consejo de Ministros y el Ministerio de Educación. UN ويستند تشغيل مؤسسات ما قبل مرحلة المدارس إلى القانون المتعلق بالتعليم لعام 1992، وأيضا إلى النصوص المعيارية الصادرة عن مجلس الوزراء ووزارة التعليم.
    Sírvase aclarar si la congelación de fondos, activos financieros, recursos económicos y otros servicios conexos a que se refiere la resolución están previstos en el Código Penal, en otras leyes o en alguna circular emitida por el Consejo de Ministros. UN يرجى التكرم بتوضيح ما إذا كان تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية وغيرها من الخدمات ذات الصلة، على النحو الذي يتوخاه القرار، مشمولة بأحكام قانون العقوبات أو غيره من القوانين أو التعاميم الصادرة عن مجلس الوزراء.
    El Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Economía y otros ministerios mantienen informada a la población sobre las leyes aprobadas y las disposiciones del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ١٤ - وتقوم وزارة العمل ووزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الاقتصاد وغيرها من الوزارات، بصفة دائمة، بإعلام الجمهور بما يصدر عن مجلس الوزراء من قوانين وقرارات.
    Con arreglo al artículo 11 del decreto No. 210 del Gabinete de Ministros de 22 de mayo de 2001 sobre restricción de la prostitución en Letonia, cualquier actividad de terceros que promueva la prostitución está prohibida. UN 37 - وطبقا للمادة 11 من القواعد التنظيمية رقم 210 الصادرة عن مجلس الوزراء في 22 أيار/مايو عام 2001 " بشأن تقييد البغاء " ، يُحظر في لاتفيا قيام طرف ثالث بترويج البغاء.
    La ordenanza del Gabinete contiene disposiciones relativas a la organización, a los miembros y al personal del Consejo para la Igualdad entre los géneros dependiente de la Oficina del gabinete, así como a otras cuestiones pertinentes conexas. UN يورد المرسوم الصادر عن مجلس الوزراء أحكاما بشأن تنظيم المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وأعضائه وغيرهم من الموظفين، الذي أنشئ في مكتب مجلس الوزراء إلى جانب بنود ضرورية أخرى ذات صلة بالمجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus