"عن مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por el Consejo de Derechos Humanos
        
    • sobre el Consejo de Derechos Humanos
        
    • del Consejo de Derechos Humanos en
        
    Los ministros de relaciones exteriores acogieron con beneplácito la resolución adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en virtud de la cual se crea una comisión de investigación de alto nivel para que estudie las violaciones de los derechos humanos cometidas por Israel durante el ataque contra el Líbano. UN وقد رحب وزراء الخارجية العرب بالقرار الصادر عن مجلس حقوق الإنسان بشأن تشكيل لجنة رفيعة المستوى للتحقيق في انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان أثناء عدوانها على لبنان.
    El Comité Especial también tomó en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones primero a quinto. UN وأخذت اللجنة الخاصة أيضاً بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دوراته من الأولى إلى الخامسة.
    La División de Gestión de Conferencias sigue tratando de hacer frente a los desafíos planteados por la voluminosa carga de trabajo generada por el Consejo de Derechos Humanos y su mecanismo subsidiario, incluido el nuevo proceso de examen periódico universal encomendado por la Asamblea General. UN وواصلت شعبة إدارة المؤتمرات مواجهة التحديات المتمثلة في عبء العمل الهائل الناجم عن مجلس حقوق الإنسان وآليته الفرعية، بما في ذلك العملية الجديدة للاستعراض الدوري الشامل الذي أذنت به الجمعية العامة.
    1. El presente informe se basa en las directrices dictadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- يرتكز هذا التقرير على المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Refiriéndose a los artículos de prensa negativos publicados recientemente en el diario The New York Times sobre el Consejo de Derechos Humanos, señala que el público tiene la impresión de que el Consejo no hace nada entre sus períodos de sesiones. UN وأشارت إلى التقارير الصحفية السيئة الأخيرة عن مجلس حقوق الإنسان في صحيفة نيويورك تايمز، ولاحظت أنه يوجد انطباع لدى عامة الناس أن المجلس لا يفعل شيئا بين دوراته.
    1. El Ministerio de Asuntos Exteriores ha coordinado la preparación del presente informe sobre la base de las directrices emitidas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- نسقت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير على أساس المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    1. El Ministerio de Relaciones Exteriores ha coordinado la preparación del presente informe sobre la base de las directrices emitidas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- نسقت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استناداً إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    1. El presente informe se basa en las directrices dictadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- يستند هذا التقرير إلى مبادئ توجيهية صادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Puesto que los países pueden realizar un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos a título individual, no es necesario hacer alusión a las resoluciones del Consejo de forma genérica. UN وحيث أن البلدان يمكنها متابعة التوصيات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان منفردة، فليس من الضروري الإشارة إلى قرارات المجلس بطريقة عامة.
    Los procedimientos especiales siguieron participando en consultas regionales y nacionales con el fin de formular los principios rectores y las mejores prácticas en esferas temáticas, con arreglo a lo dispuesto por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وظلت الإجراءات الخاصة تشارك في المشاورات الإقليمية والوطنية الرامية إلى وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات في المجالات المواضيعية، وفق التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    1. El Ministerio de Relaciones Exteriores coordinó la preparación del presente informe sobre la base de las directrices publicadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- نسّقت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استناداً إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones sexto a octavo y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 46 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دوراته من السادسة إلى الثامنة وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 41 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    124. Tras la presentación del informe, se comunicarán al Consejo de Ministros las sugerencias y recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos, a fin de que el Gobierno pueda dar prioridad a las cuestiones relativas a los derechos humanos con arreglo al plan de medidas prioritarias. UN 124- بعد عرض التقرير، سيُبلّغ مجلس الوزراء بالملاحظات والتوصيات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان لتمكين الحكومة من ترتيب أولويات قضايا حقوق الإنسان في إطار برامج الإجراءات ذات الأولوية.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 10º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 44 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El informe se basa en las directrices promulgadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويستند التقرير إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان(1).
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 43 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 40 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La Sección también difunde información sobre el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La Sección también difunde información sobre el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Por último, el Grupo de Trabajo invita al Gobierno de Israel a cooperar con el Grupo de Trabajo de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos en la materia. UN وأخيراً، يدعو الفريق العامل حكومة إسرائيل إلى التعاون معه وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus