"عن مسائل حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cuestiones de derechos
        
    • sobre las cuestiones de derechos
        
    • sobre cuestiones relativas a los derechos
        
    • sobre problemas de derechos
        
    • de las cuestiones pertinentes de derechos
        
    • sobre las cuestiones relativas a los derechos
        
    Incluidas las versiones en diversos idiomas, en 1993 y la primera mitad de 1994 se prepararon más de 650 crónicas sobre cuestiones de derechos humanos. UN وأنتجت أكثر من ٦٥٠ بندا عن مسائل حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٤، شملت نسخا متعددة اللغات.
    Además, en la Sede se organizaron 83 sesiones informativas y 9 proyecciones especiales de filmes y vídeos sobre cuestiones de derechos humanos. UN كما عقدت في المقر ٨٣ جلسة إعلامية وتسعة عروض خاصة باﻷفلام السينمائية والفيديو عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Se prepararon más de 480 crónicas sobre cuestiones de derechos humanos en diversos idiomas. UN وأنتج أكثر من ٤٨٠ بندا عن مسائل حقوق اﻹنسان شملت نسخاً متعددة اللغات.
    Los medios de comunicación de Australia gozan de un alto grado de libertad para informar sobre las cuestiones de derechos humanos. UN وتتمتع وسائط الإعلام في أستراليا بدرجة كبيرة من الحرية تساعدها على وضع تقارير عن مسائل حقوق الإنسان.
    Se ha delegado en el Asesor Adjunto de la Seguridad Nacional sobre cuestiones relativas a los derechos humanos la tarea de vigilar la aplicación del plan de acción en que se prevé la celebración de diversas conferencias sobre cuestiones relativas a los derechos humanos durante 1998. UN وأنيطت بنائب مستشار اﻷمن القومي المعني بمسائل حقوق اﻹنسان مراقبة تنفيذ خطة العمل التي تتوخى عقد مؤتمرات مختلفة عن مسائل حقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٨.
    :: Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos UN :: تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان
    Se organizó un concurso de preguntas sobre cuestiones de derechos humanos y se les explicó cómo funcionaba la página de las Naciones Unidas en Internet. UN ونظمت مسابقة عن مسائل حقوق اﻹنسان واطلع الطلاب على عرض لصفحة اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت.
    Como parte de esa capacitación, se ha invitado a la MICIVIH a que dicte conferencias sobre cuestiones de derechos humanos. UN وقد دعيت البعثة لتقديم بعض العروض عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Se está movilizando a personajes famosos, como actores, cantantes o atletas, que son modelos para los jóvenes, a fin de que hablen sobre cuestiones de derechos humanos. UN وستتم تعبئة شخصيات مشهورة كالممثلين والمغنيين والرياضيين الذين هم قدوة للشباب للتحدث عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Se ha preparado un programa escolar sobre cuestiones de derechos humanos relacionadas con los militares. UN ووُضع منهاج لتدريس العسكريين عن مسائل حقوق الإنسان.
    :: Dos concursos de ensayo sobre cuestiones de derechos humanos UN :: عقد منافستين على كتابة مقالات عن مسائل حقوق الإنسان
    Radio Miraya y otras emisoras de radio, así como algunos periódicos, informaban periódicamente sobre cuestiones de derechos humanos UN وقدمت إذاعة مرايا وغيرها من الإذاعات والصحف تقارير منتظمة عن مسائل حقوق الإنسان
    Por ejemplo, el servicio de prensa del Departamento en Nueva York publicó 710 comunicados de prensa en francés e inglés sobre cuestiones de derechos humanos, como la discriminación racial y las cuestiones relacionadas con la mujer. UN وعلى سبيل المثال، قام قسم الصحافة التابع لﻹدارة في نيويورك بإصدار ٧١٠ نشرات صحفية بالانكليزية والفرنسية عن مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها مسائل التمييز العنصري، والمرأة.
    Como Presidente de la Comisión Canadiense de Derechos Humanos, el Sr. Yalden se encarga de presentar una serie de informes anuales al Parlamento sobre cuestiones de derechos humanos, así como de evaluar la actuación de las instituciones que en esa esfera se rigen por las normas federales. UN تقع على الدكتور يالدن، بوصفه رئيس مفوض حقوق اﻹنسان، المسؤولية عن سلسلة من التقارير السنوية المقدمة إلى البرلمان عن مسائل حقوق اﻹنسان، وعن تقييم أداء المؤسسات المنظمة فيدرالياً في هذا المجال.
    Asimismo, proporcionará capacitación suplementaria sobre cuestiones de derechos humanos a los instructores haitianos que impartirán cursos a los aproximadamente 575 nuevos policías. UN كما ستقدم البعثة تدريبا تكميليا عن مسائل حقوق اﻹنسان للمعلمين الهايتيين، الذي سيديرون الدورات الدراسية لما يقرب من ٥٧٥ من المجندين.
    La asistencia a esas organizaciones no gubernamentales es fundamental porque están en contacto diario con el pueblo de Camboya en los niveles de distrito y subdistrito y están en mejores condiciones de difundir la información sobre las cuestiones de derechos humanos y hacer que se tengan más en cuenta. UN وتقديم المساعدة إلى هذه المنظمات غير الحكومية أمر أساسي، لأنها على اتصال يومي بالشعب في كمبوديا على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام وهي أقدر على نشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان والتوعية بها.
    103. El Relator Especial insta a las autoridades de Papua Nueva Guinea a establecer la transparencia y un sistema de información pública sobre las cuestiones de derechos humanos. UN ٣٠١- ويحث المقرر الخاص سلطات بابوا غينيا الجديدة على إحلال الشفافية ونظام الابلاغ العام عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    El Parlamento de Belarús ya ha celebrado una serie de audiencias sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, dentro del marco del aniversario, con la amplia participación de miembros del Gobierno y de la sociedad civil. UN وذكر أن برلمان بيلاروس سبق أن عقد عدة جلسات استماع عن مسائل حقوق اﻹنسان في إطار الذكرى السنوية، شارك فيها عدد كبير من أعضاء الحكومة والمجتمع المدني.
    Las tres misiones intercambian información periódicamente sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y las actividades de organizaciones no gubernamentales que trabajan en ese ámbito y colaboran en programas de capacitación, por ejemplo, sobre la explotación y el abuso sexuales. UN وتعمل البعثات الثلاث بانتظام على تبادل المعلومات عن مسائل حقوق الإنسان وأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في ذلك المجال، وتتعاون في إطار برامج التدريب، كالتدريب المتعلق بالاستغلال والإساءة الجنسيين.
    Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos UN تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا و 3 تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان
    c) Mayor conocimiento en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, de las cuestiones pertinentes de derechos humanos y su dimensión de género UN (ج) توسيع نطاق معارف منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما فيها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، عن مسائل حقوق الإنسان وبعدها الجنساني
    C. Los medios de comunicación en las democracias: la información sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos UN جيم - وسائط الإعلام في الديمقراطيات: الإبلاغ عن مسائل حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus