Además, recomendó que se examinaran con mayor detenimiento los datos sobre la participación de la sociedad en las estructuras de deliberación. | UN | وكذلك أوصت اللجنة بأن يتم النظر بدقة أكبر في البيانات عن مشاركة المجتمع في الهيئات التداولية. |
Informe sobre la participación de la sociedad civil en la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي |
Informe sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de política pública | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة |
Dio cuenta al Grupo de trabajo los resultados de una reciente mesa redonda sobre la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. | UN | وأُطلع الفريق العامل على نتائج اجتماع للمائدة المستديرة عُقد في الآونة الأخيرة عن مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد. |
En una sección sobre perfiles de la participación comunitaria se destaca la manera más bien exploratoria y repetitiva en que, por lo general, se ha integrado la participación de la comunidad y de los asociados, y las diversas maneras en que ello ha repercutido en los programas. | UN | وجزء آخر يحتوي على لمحات عن مشاركة المجتمع المحلي ويؤكد على أن إدمـاج مشاركة المجتمع المحلي وأصحاب المصلحة قد تم عادة بأسلوب استكشافي وتفاعلي على تأثيراته المختلفة على البرامج. |
Noruega solicitó mayor información sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de redacción del informe nacional para el EPU. | UN | وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Como actividad complementaria, la Dependencia de Enlace con la Sociedad Civil producirá hojas de datos sobre la participación de la sociedad civil en actividades de la UNCTAD y sobre cuestiones temáticas. | UN | ومتابعة لهذا النشاط، ستنتج وحدة لمنظمات المجتمع المدني صحائف وقائع عن مشاركة المجتمع المدني في أحداث الأونكتاد وبشأن قضايا رئيسية. |
- La organización de un seminario sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del programa de actividades prioritarias sobre las armas pequeñas y ligeras aprobado en Brazzaville en 2003. | UN | - عقد ندوة عن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرنامج المتعلق بالأعمال ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة المعتمد في برازافيل في عام 2003. |
Además, el representante de la Red internacional de ONG contra la desertificación (RIOD) presentó un informe sobre la participación de la sociedad civil en las actividades realizadas en el marco de la CLD en general, y en la elaboración y validación de los terceros informes nacionales en particular. | UN | بالإضافة إلى هذا، قدم ممثل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر تقريراً عن مشاركة المجتمع المدني في أنشطة تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على العموم، وفي نطاق إعداد التقارير الوطنية الثالثة والتصديق عليها على الخصوص. |
Solicitó información sobre los esfuerzos de Tonga para promover el conocimiento de los derechos humanos e integrarlos en todos los niveles del sistema educativo y capacitar en derechos humanos a sus funcionarios públicos, así como sobre la participación de la sociedad civil en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وطلبت المكسيك معلومات عن الجهود التي تبذلها تونغا من أجل زيادة تعزيز الوعي بحقوق الإنسان، وإدماج حقوق الإنسان في النظام التعليمي بجميع مستوياته، وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي الدولة، كما طلبت معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
iii) Documentación para reuniones: informe sobre enfoques de política recomendados que favorezcan la inclusión social en la región de la CESPAO; informe sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de política pública; e informe sobre la juventud y el desempleo en los países miembros de la CESPAO; | UN | ' 3` وثائق الهيئات التداولية: تقرير بشأن نُـهُـج السياسات الموصى بها والتي تشجع الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة، وتقرير عن الشباب والبطالة في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛ |
61. Maldivas valoró el enfoque participativo seguido para preparar el informe nacional y solicitó a Rwanda más información sobre la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe. | UN | 61- ولاحظت ملديف مع التقدير النهج التشاركي لإعداد التقرير الوطني، وطلبت إلى رواندا أن تقدم معلومات مفصلة عن مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير. |
Durante el período que se examina, la UNOWA realizó un estudio sobre la participación de la sociedad civil en la gobernanza, los derechos humanos y el estado de derecho en relación con las iniciativas de paz y seguridad en la subregión. | UN | 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دراسة عن مشاركة المجتمع المدني في الحوكمة وحقوق الإنسان وسيادة القانون فيما يتعلق بمبادرات السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
Asimismo se consultó un documento de referencia oficioso sobre la participación de la sociedad civil en las conferencias de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General durante el decenio de 1990, elaborado por la Oficina del Presidente de la Asamblea del Milenio (véase http://www.conferenceofNGOs.org). | UN | (و) وتم الرجوع أيضا إلى وثيقة مرجعية غير رسمية عن مشاركة المجتمع الدولي في مؤتمرات الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة خلال التسعينات، أعدها مكتب رئيس جمعية الألفية، (انظر http:\\www.conferenceof NGOS. |
7. Además, el informe deberá proporcionar información sobre los mecanismos elaborados en el plano nacional para garantizar que se dé seguimiento a las observaciones finales del Comité, incluida información sobre la participación de la sociedad civil en ese proceso (en caso de que no se haya incluido ya en el documento básico común, tal y como se indica en el párrafo 46 de las directrices armonizadas). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المستحدثة على الصعيد الوطني لضمان متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
7. Además, el informe deberá proporcionar información sobre los mecanismos elaborados en el plano nacional para garantizar que se dé seguimiento a las observaciones finales del Comité, incluida información sobre la participación de la sociedad civil en ese proceso (en caso de que no se haya incluido ya en el documento básico común, tal y como se indica en el párrafo 46 de las directrices armonizadas). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
7. Además, el informe deberá proporcionar información sobre los mecanismos elaborados en el plano nacional para garantizar que se dé seguimiento a las observaciones finales del Comité, incluida información sobre la participación de la sociedad civil en ese proceso (en caso de que no se haya incluido ya en el documento básico común, tal y como se indica en el párrafo 46 de las directrices armonizadas). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
En tercer lugar, el concurso y compromiso de los centroamericanos en la realización de esta nueva Centroamérica es ineludible pero, al mismo tiempo, la participación de la comunidad internacional es indispensable para concretar los compromisos que la región asuma en su transición hacia la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo. | UN | ثالثا، تعاون والتزام أبناء أمريكا الوسطى في خلق أمريكا الوسطى الجديدة هذه ضروريان، ولكن في الوقت نفسه لا غنى عن مشاركة المجتمع الدولي، بغية الوفاء بالالتزامات التي قطعتها المنطقة على نفسها في انتقالها الى السلم والحرية والديمقراطية والتنمية. |