"عن مشاركة المرأة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la participación de la mujer en
        
    • sobre la participación de las mujeres en
        
    • de la participación de la mujer en
        
    • sobre la participación de mujeres en
        
    • de la mujer en la
        
    • la participación de las mujeres en la
        
    La FAO ha preparado el siguiente resumen de las estadísticas disponibles sobre la participación de la mujer en la agricultura, que en la mayoría de los casos está subestimada. UN على أن الاحصاءات المتاحة عن مشاركة المرأة في الزراعة تقدر الحالة في معظم الحالات بأقل مما هي عليه.
    En 1990, el Gobierno dirigió un estudio sobre la participación de la mujer en programas de divulgación sobre temas agropecuarios, que reveló que las mujeres participantes eran en promedio un 25% menos que los hombres. UN وفي عام 1999، أجرت الحكومة دراسة عن مشاركة المرأة في برامج الإرشاد الزراعي أظهرت أن مشاركة المرأة في هذه البرامج تقل بنسبة 25 في المائة في المتوسط عن مشاركة الرجل.
    Los datos sobre la participación de la mujer en la administración pública federal ponen claramente de manifiesto que, incluso en ese ámbito, existe discriminación contra la mujer. UN تدل البيانات عن مشاركة المرأة في إدارة الحكومة الاتحادية بقوة أن المرأة تتعرض للتمييز حتى في الفرع التنفيذي.
    El informe presentado por el Gobierno en 1998 de conformidad con este Convenio contiene datos estadísticos sobre la participación de las mujeres en el sector estructurado. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    Después se ocupó de la participación de la mujer en la población activa, participación que iba aumentando continuamente. UN ثم انتقلت الى الحديث عن مشاركة المرأة في القوى العاملة، فأفادت بأنها تزداد بانتظام.
    Además, desearía que se expusiera un desglose vertical y horizontal de la información sobre la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وأضافت أنها تود أيضا أن ترى فصلا عموديا وأفقيا للمعلومات عن مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة.
    No se tienen datos completos y fiables sobre la participación de la mujer en el sector privado y otras organizaciones civiles. UN ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى.
    Pregunta 17: Sírvase proporcionar información sobre la participación de la mujer en las negociaciones y la resolución del conflicto de Chipre. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته.
    También asistió a una conferencia que se celebró en Beijing sobre la participación de la mujer en la gobernanza. UN وشاركت أيضا في مؤتمر عُقد في بيجينغ عن مشاركة المرأة في الحكم.
    Datos sobre la participación de la mujer en las misiones de las Naciones UN بيانات عن مشاركة المرأة في بعثات الأمم المتحدة
    ONU-Mujeres proporcionó información sobre la participación de la mujer en la consolidación de la paz a las configuraciones. UN وقدمت الهيئة إلى تلك التشكيلات إحاطات عن مشاركة المرأة في بناء السلام.
    Del mismo modo, muy pocos Estados informaron sobre la participación de la mujer en las organizaciones de mujeres. UN وبالمثل، أبلغت دول قليلة للغاية عن مشاركة المرأة في المنظمات النسائية.
    La publicación de la UNESCO sobre la participación de la mujer en los ámbitos de la cultura y el arte informa sobre la participación de la mujer en estas esferas en los últimos 10 años, y en particular sobre las restricciones culturales que coartan los derechos de la mujer. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    94. Como parte de una encuesta regional, durante el período que abarca el presente informe se inició y finalizó un estudio sobre la participación de la mujer en los sindicatos libaneses. UN ٩٤ - وكجزء من الدراسة الاستقصائية اﻹقليمية، تم خلال الفترة المستعرضة، الشروع في دراسة عن مشاركة المرأة في نقابات العمال اللبنانية واستكملت الدراسة خلال نفس الفترة.
    438. Se formularon preguntas sobre la participación de la mujer en los sindicatos, en especial en lo que respecta al número de afiliadas y a su participación en los niveles de dirección. UN ٤٣٨ - ووجهت أسئلة عن مشاركة المرأة في النقابات، وخاصة من حيث عضوية المرأة ومشاركتها في مستويات اتخاذ القرار.
    482. Algunos miembros solicitaron más información sobre la participación de la mujer en los diversos ámbitos en que se impartía capacitación pedagógica. UN ٤٨٢ - وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في مختلف الميادين التي يوفر فيها تدريب تعليمي.
    Como una aportación a los preparativos regionales, la ONUDI actualmente lleva a cabo estudios regionales de clasificación sobre la participación de la mujer en la fabricación, con miras a analizar los modelos, los factores determinantes y las tendencias para el futuro. UN وكمساهمة منها في اﻷعمال التحضيرية على النطاق الاقليمي، تقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ دراسات تيبولوجية عن مشاركة المرأة في الصناعة التحويلية بغية تحليل اﻷنماط والمحددات واتجاهات المستقبل.
    La delegación no se ha extendido mucho sobre la participación de las mujeres en la vida política, y la Sra. Evatt desearía saber si existen programas específicos para estimular esa participación. UN ولم يقدم الوفد بيانات تفصيلية عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لتشجيعهن على هذه المشاركة.
    La información sobre la participación de las mujeres en los órganos de elección es insuficiente. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    :: Estudios sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas y económicas; UN :: إجراء بحوث عن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي
    En todas estas regiones, se registra una declaración apreciablemente incompleta de la participación de la mujer en el sector agropecuario. UN ٧٤ - وفي جميع هذه المناطق، هناك نقص كبير في المعلومات عن مشاركة المرأة في القطاع الزراعي.
    Datos sobre la participación de mujeres en las autoridades judiciales de todos los niveles de Bosnia y Herzegovina UN بيانات عن مشاركة المرأة في السلطات القضائية على جميع المستويات في البوسنة والهرسك امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus