"عن مشاركة النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la participación de la mujer
        
    • sobre la participación de las mujeres
        
    • sobre la participación de mujeres
        
    Los acuerdos logrados contienen capítulos específicos sobre la participación de la mujer en una expresión de acción afirmativa. UN وتتضمن الاتفاقات المتوصﱠل إليها فصولاً خاصة عن مشاركة النساء كتعبير عن العمل الايجابي.
    Se recibieron informes de 16 proyectos en 15 países sobre la participación de la mujer en la evaluación de las necesidades de la comunidad, lo cual representó un aumento con respecto al año 2000, en que sólo se recibieron informes de 12 proyectos. UN وأبلغ 16 مشروعا في 15 بلدا عن مشاركة النساء في تقييمات احتياجات المجتمعات المحلية. وهو ما يمثل زيادة عما كان عليه الحال في عام 2000، عندما لم يبلغ عن مثل هذه المشاركة سوى 12 مشروعا.
    En el próximo informe, le gustaría recibir más información sobre la participación de la mujer en el sistema de justicia, incluido un desglose de cifras en todos los niveles del sistema. UN وأعربت عن رغبتها في إدراج مزيد من المعلومات في التقرير المقبل عن مشاركة النساء في الهيئة القضائية، بما في ذلك توزيع أعدادهن على كل مستوى من مستوياته.
    En particular, el Comité tomó nota de la falta de datos estadísticos adecuados sobre la participación de las mujeres autóctonas en la vida pública. UN وأشارت اللجنة بوجه خاص إلى عدم وجود بيانات إحصائية كافية عن مشاركة النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la representación de cada grupo étnico en los diversos órganos públicos designados y elegidos, en particular datos sobre la participación de las mujeres de cada grupo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل كل مجموعة إثنية في مختلف الهيئات العامة المعيَّنة والمنتخبة، وتضمينها أيضاً تفاصيل عن مشاركة النساء من هذه المجموعات.
    Las Fuerzas de Defensa mantienen datos sobre la participación de mujeres en misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN تحتفظ قوات الدفاع ببيانات عن مشاركة النساء في بعثات حفظ السلام التي تقودها الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno Flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Sírvanse proporcionar información sobre la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y sobre el acceso de las mujeres indígenas y afroecuatorianas a los beneficios socioeconómicos. UN ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والاكوادوريات المتحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    7.4 Si bien no está disponible la información sobre la participación de la mujer en las urnas, se ha observado que las mujeres participan mayormente en la organización de actividades de apoyo a los candidatos políticos en lugar de ocupar ellas mismas los puestos clave en la adopción de decisiones. UN 7-4 في حين لا توجد معلومات عن مشاركة النساء في الانتخابات فقد لوحظ أن النساء يشاركن بصورة رئيسية في تنظيم الأنشطة التي تدعم المرشحين السياسيين بدلاً من شغل المناصب الرئيسية لاتخاذ القرارات بأنفسهن.
    Con respecto a la pregunta en el marco del artículo 7, sobre la participación de la mujer en los niveles más altos de la adopción de decisiones, que tiene vinculación con el artículo 4, señala los satisfactorios progresos alcanzados en el gobierno local, que se reflejan en el nombramiento de una mujer como Alcaldesa de Castries en 1992. UN وفي موضوع السؤال، بموجب المادة 7، عن مشاركة النساء على أعلى مستويات اتخاذ القرارات، المرتبطة بالمادة 4، أشارت إلى التقدم الجيد الذي أُحرز على الصعيد المحلي بتعيين امرأة رئيسة لبلدية كاستريس في عام 1992.
    Al tomar nota de la declaración formulada por la delegación en el sentido de que la tasa de desempleo de las mujeres ha disminuido, el Comité expresa su preocupación ante la falta de información sobre la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y en el sector no estructurado de la economía en las zonas urbanas y rurales. UN وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos sobre la participación de la mujer en el mercado laboral estructurado y no estructurado, desglosados por sector, y por zonas urbanas y rurales, en comparación con los hombres, e indicar las tendencias a lo largo del tiempo. UN 21 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في سوق العمل النظامي وغير النظامي، مفصّلة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجال، مع بيان الاتجاهات على مر الزمن.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos sobre la participación de la mujer en el mercado laboral estructurado y no estructurado, desglosados por sector, y por zonas urbanas y rurales, en comparación con los hombres, e indicar las tendencias a lo largo del tiempo. UN 22 - ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في سوق العمل النظامي وغير النظامي، مفصّلة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجال، مع بيان الاتجاهات على مر الزمن.
    Al tomar nota de la declaración formulada por la delegación en el sentido de que la tasa de desempleo de las mujeres ha disminuido, el Comité expresa su preocupación ante la falta de información sobre la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y en el sector no estructurado de la economía en las zonas urbanas y rurales. UN وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية.
    Sírvanse aportar información y datos estadísticos sobre la participación de la mujer en la fuerza laboral del sector informal, incluida la de las mujeres que no poseen la nacionalidad libia. UN 17 - ويُرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة النساء في القوة العاملة بالقطاع النظامي، بمن فيهن اللواتي لسن مواطنات ليبيات.
    k) Perfeccionar los conceptos y métodos de obtención de datos sobre la participación de las mujeres y de los hombres con discapacidades, incluido su acceso a los recursos. UN )ك( تحسين مفاهيم وطرق جمع البيانات عن مشاركة النساء والرجال المعوقين، بما في ذلك إمكانية حصولهم على الموارد.
    k) Perfeccionar los conceptos y métodos de obtención de datos sobre la participación de las mujeres y de los hombres con discapacidades, incluido su acceso a los recursos. UN )ك( تحسين مفاهيم وطرق جمع البيانات عن مشاركة النساء والرجال المعوقين، بما في ذلك إمكانية حصولهم على الموارد.
    Sírvanse proporcionar estadísticas sobre la participación de las mujeres y niñas en distintos ámbitos y esferas de estudio, en comparación con la de los hombres y niños, en institutos universitarios y universidades. UN 22 - ويرجى تقديم إحصاءات عن مشاركة النساء والفتيات في مختلف ميادين ومجالات الدراسة، بالمقارنة بالرجال والأولاد، في الكليات والجامعات.
    Véase el indicador 61 en el anexo 2, en el que figuran estadísticas sobre la participación de las mujeres en los órganos políticos, y la sección 2.1.1 del séptimo informe de Noruega al Comité. UN انظر أيضاً المؤشر رقم 61 الوارد في المرفق الثاني، وفيه إحصاءات عن مشاركة النساء في الهيئات السياسية، والفرع 2-1-1 من تقرير النرويج السابع المقدم إلى اللجنة.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la representación de cada grupo étnico en los diversos órganos públicos designados y elegidos, en particular datos sobre la participación de las mujeres de cada grupo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن تمثيل كل مجموعة إثنية في مختلف الهيئات العامة المعيَّنة والمنتخبة، بما يشمل بيانات مفصلة عن مشاركة النساء من هذه المجموعات. الكريول
    Por último, es de lamentar que la información sobre la participación de mujeres en el servicio diplomático se haya presentado en términos absolutos y no relativos. UN وأخيرا، تأسف لأن المعلومات المقدمة عن مشاركة النساء في الخدمة الدبلوماسية صيغت بأرقام مطلقة وليس بأرقام نسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus