"عن مصادر التمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las fuentes de financiación
        
    • sobre fuentes de financiación
        
    • la fuente de financiación
        
    • sobre fuentes de fondos
        
    • de las fuentes de financiación
        
    • de otras fuentes de financiación
        
    • sobre las fuentes de la financiación
        
    Pide más información sobre las fuentes de financiación en esa esfera. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال.
    También tiene la capacidad de obtener información sobre las fuentes de financiación del sector privado y otras entidades. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    El PNUD tiene un acuerdo de cooperación con la división de información estadística de la Dirección General de cooperación para el desarrollo de la OCDE, del que podría beneficiarse el mecanismo mundial para su labor de reunión de información sobre fuentes de financiación. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاق تعاوني مع شعبة اعداد التقارير الاحصائية التابعة لادارة التعاون الانمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لﻵلية العالمية أن تستفيد منه في عملها المتعلق بجمع المعلومات عن مصادر التمويل.
    Pide al Secretario General que, en su informe sobre la composición de la Secretaría, incorpore gradualmente el número total de funcionarios, cualquiera sea la fuente de financiación, con contratos de duración de un año o más UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة بشكل تدريجي العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل.
    Información sobre las fuentes de financiación existentes y nuevas UN معلومات عن مصادر التمويل القائمة والناشئة
    Se trata de un centro de coordinación de información electrónica que ofrece una serie de instrumentos, recursos e información sobre las fuentes de financiación. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.
    Debería presentarse un presupuesto integrado para las oficinas provisionales integradas de las Naciones Unidas, con información acerca de la asistencia al desarrollo y el apoyo de información y con información completa sobre las fuentes de financiación. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    La Junta ha solicitado información sobre las fuentes de financiación de las evaluaciones. UN 18 - وقد طلب المجلس معلومات عن مصادر التمويل للتقييم.
    La interpretación en un sentido de actuación discreta consistiría en suministrar a las posibles fuentes de fondos información pertinente sobre las necesidades de financiación de los países en desarrollo y a los países que necesitan este apoyo información sobre las fuentes de financiación. UN فالتفسير الذي يأخذ بالدور المنخفض اﻹمكانات يعني توفير المعلومات ذات الصلة بحاجات التمويل في البلدان النامية لمصادر التمويل المحتملة، وتوفير معلومات عن مصادر التمويل للبلدان التي تحتاج إلى مثل هذا الدعم.
    f) Asistencia en relación con las necesidades de evaluación e información sobre las fuentes de financiación disponibles; UN (و) المساعدة في مجال تقييم الاحتياجات، وبشأن المعلومات عن مصادر التمويل المتاحة؛
    m) Información sobre las fuentes de financiación pública del proyecto procedentes de Partes del anexo I, que declararán que dicha financiación no entraña una desviación de los recursos de la asistencia oficial para el desarrollo y es independiente y no cuenta a efectos de cumplir sus obligaciones financieras. UN (م) تقديم معلومات عن مصادر التمويل العام لنشاط المشروع من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي عليها أن تؤكد أن هذا التمويل لن يؤدي إلى تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية عن مسارها وأنه منفصل عن الالتزامات المالية لتلك الأطراف وغير مقتطع منها؛
    f) Información sobre las fuentes de financiación pública para la actividad de proyecto procedente de Partes incluidas del anexo I, que declararán que dicha financiación no entraña una desviación de los recursos de la asistencia oficial para el desarrollo, está al margen de las obligaciones financieras de esas Partes y no se considera parte del cumplimiento de esas obligaciones; UN (و) معلومات عن مصادر التمويل العام لنشاط المشروع من الأطراف المدرجة في المرفق الأول تؤكد بأن هذا التمويل ليس نتيجة تحويل في وجهة المساعدة الإنمائية الرسمية وأنه منفصل عن الالتزامات المالية لتلك الأطراف وغير مقتطع منها؛
    A fin de atender esta necesidad, la Asociación creó un sitio en la Web, que incluye una base de datos que permite realizar búsquedas, sobre las fuentes de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las políticas de financiación y los mecanismos de concesión de fondos de los donantes bilaterales, las organizaciones internacionales, los bancos de desarrollo, las entidades del sector privado y otros órganos pertinentes. UN وتلبية لهذه الحاجة، أعدت الشراكة موقعا على شبكة الإنترنت، يشمل قاعدة بيانات يمكن البحث فيها وتتوافر بها المعلومات عن مصادر التمويل لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وسياسات التمويل، وآليات الإيصال التي يستخدمها المانحون الثنائيون، والمنظمات الدولية، ومصارف التنمية، وكيانات القطاع الخاص، وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    a) Proporciona información sobre fuentes de financiación y asistencia internacional a proyectos de la Asociación de los Centros del Comercio Mundial; UN )أ( توفر اللجنة معلومات عن مصادر التمويل وخطط المعونة الدولية المقدمة إلى مشاريع مراكز التجارة العالمية؛
    El MM suele colaborar con los países durante períodos de dos a tres años, prestando servicios de asesoramiento e intercambiando información y conocimientos sobre fuentes de financiación, políticas y procedimientos de asignación de fondos y formas de incorporar la financiación nacional e internacional en enfoques programáticos para la ordenación sostenible de las tierras. UN وتنفذ الآلية عادة عملياتها في البلدان لمدة سنتين أو ثلاث عن طريق تقديم خدمات استشارية وتبادل المعارف والمعلومات عن مصادر التمويل وسياسات وإجراءات توزيع الأموال وعن دمج التمويل الدولي والمحلي في النهوج البرنامجية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Cualquiera que sea la fuente de financiación que escoja un Estado, siempre debe garantizar la existencia de mecanismos organizados para respaldar la transparencia, la participación pública y la responsabilidad. UN وبغض النظر عن مصادر التمويل التي تختارها أي دولة، يجب عليها أن تكفل دائما وجود الآليات المقابلة لدعم الشفافية والمشاركة العامة والمساءلة.
    Modalidades para la prestación de asistencia a las Partes interesadas mediante la evaluación de las necesidades, así como información sobre fuentes de fondos disponibles y regímenes de financiación con el fin de facilitar la coordinación entre ellas. UN (ﻫ) وطرائق لتزويد الأطراف المهتمة بالمساعدة في تقييم احتياجاتها وبمعلومات عن مصادر التمويل المتاحة وعن أنماط التمويل وذلك من أجل تيسير التنسيق فيما بينها.
    Formular una política contable para el tratamiento de las obras de construcción en curso en los estados financieros; considerar la presentación de información suficiente acerca de las fuentes de financiación para las adiciones a las obras como lo exigen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas UN وضع سياسة محاسبية تتيح إدراج أعمال التشييد الجارية في البيانات المالية؛ والنظر في الإفصاح بشكل ملائم عن مصادر التمويل لإنشاء إضافات حسب ما تشترطه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
    * 28/CMP.1: Separación de otras fuentes de financiación; UN :: 28/م إ أ-1: انفصال عن مصادر التمويل الأخرى
    Una delegación pidió detalles sobre las fuentes de la financiación multibilateral que se mencionaban en el programa nacional. UN ٣٩ - وطلب أحد الوفود تفاصيل عن مصادر التمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي المذكور في البرنامج القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus