"عن مصيرهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la suerte
        
    • sobre su suerte
        
    • sobre su paradero
        
    • de su destino
        
    • sobre su destino
        
    En ningún momento las autoridades del Estado parte proporcionaron información alguna a la familia sobre la suerte de Adel, Tarek y Mohamed Kerouane. UN ولم تزوّد سلطات الدولة الطرف أسرتهم في أي وقت من الأوقات بأي معلومات عن مصيرهم.
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بقبض أو احتجاز أو اختطاف هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    Que tal negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya sido realizada por un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    Ahora bien, la falta de información sobre su suerte, alimenta incertidumbres y frustración. UN بيد أن انعدام المعلومات عن مصيرهم يغذي الشكوك والشعور باﻹحباط.
    - detienen, como ocurre cada vez que el ejército de ocupación israelí entra a una zona palestina, a cientos de jóvenes palestinos y los recluyen en centros de detención sin dar ninguna información sobre su suerte. UN القيام، كما هو الحال في كل مرة يدخل فيها جيش الاحتلال الإسرائيلي منطقة فلسطينية، باعتقال المئات من الشباب الفلسطينيين وبسجنهم في مراكز احتجاز دون أن تتوفر أية معلومات عن مصيرهم.
    Además, en muchos casos los familiares de los niños detenidos no recibieron ninguna información sobre su paradero. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتلق أفراد أسر الأطفال المحتجزين أي معلومات عن مصيرهم في كثير من الأحيان.
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بحرمان هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    Que la negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya tenido lugar en nombre de un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم باسم دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم من أي منهما لهذا التصرف أو إقرار له.
    " 5. Que dicha conducta haya sido seguida de la negativa a informar sobre la privación de la libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas. " UN " 5 - أن يعقب ذلك السلوك رفض الإبلاغ عن حرمان أولئك الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم " .
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بحرمان هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    a) Esa aprehensión, esa detención o ese secuestro iría seguido ordinariamente de una negativa a reconocer esa privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas; o UN (أ) أن إلقاء القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف لهذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص سيليه في سير الأحداث العادية رفض للإقرار بحرمانهم من الحرية أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم().
    aquiescencia. Que esa negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya tenido lugar en nombre de un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم باسم دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم من أي منهما لهذا التصرف أو إقرار له.
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بقبض أو احتجاز أو اختطاف هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    5. Que tal negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya sido realizada por un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5- أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    Los diplomáticos iraníes han sido víctimas de numerosos incidentes a lo largo de los años. Especialmente preocupante es el caso del Encargado de Negocios de la República del Irán en Beirut, quien fue secuestrado en 1982 junto con tres funcionarios de la Embajada. Desde entonces no se ha obtenido información fidedigna sobre su suerte. UN وقال إن الدبلوماسيين الإيرانيين كانوا أهدافا لكثير من الحوادث على مدى السنين، وأنه مما يبعث على القلق بوجه خاص حالة القائم بالأعمال الإيراني في بيروت الذي اختطف في عام 1982 مع ثلاثة من موظفي السفارة ولم يتم حتى الآن تلقي أية معلومات مصدقة عن مصيرهم.
    Cada parte en un conflicto armado deberá adoptar todas las medidas posibles para determinar el paradero de las personas dadas por desaparecidas a raíz de un conflicto armado, y proporcionar a los miembros de su familia toda la información que tenga sobre su suerte. UN ويجب على كل طرف في النـزاع المسلح أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لتقديم بيانات عن الأشخاص الذين يبلَّغ عن فقدانهم نتيجة للنـزاع المسلح، ويجب عليه تزويد أسر المفقودين بأية معلومات يملكها عن مصيرهم.
    Los observadores recuerdan la necesidad de establecer condiciones que permitan la entrega sin impedimentos de asistencia humanitaria en toda Angola, y de colaborar plenamente en la liberación de todas las personas detenidas en relación con la guerra por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja, así como de todos los extranjeros apresados, o de proporcionar información sobre su suerte. UN وتشير الدول المراقبة إلى ضرورة تهيئة الظروف من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع أنحاء أنغولا، ولتحقيق التعاون التام في إطلاق سراح المحتجزين بسبب الحرب عن طريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وكذلك جميع المواطنين اﻷجانب المأسورين، وتوفير المعلومات عن مصيرهم.
    105. Se denunció asimismo que aparentemente el Gobierno de Bosnia y Herzegovina fue informado de la detención secreta de algunos de sus nacionales o residentes y no suministró información alguna a sus respectivas familias sobre su suerte o paradero. UN 105- وتفيد المعلومات أيضاً بأن حكومة البوسنة والهرسك تعلم باحتجاز عدد من مواطنيها أو من الأشخاص المقيمين فيها سرياً ولا تقدم معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن إقامتهم لذويهم.
    Sus familias carecen de toda información sobre su paradero. UN وليست لدى أسرهم أي معلومات عن مصيرهم.
    A las familias de estos prisioneros no se les dio información alguna acerca de su destino y paradero. UN ولم تتلق أسر هؤلاء السجناء أي معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم.
    125.46 Facilitar a las familias de los secuestrados información cabal sobre su destino y su paradero (Grecia); UN 125-46 تزويد أسر المخطوفين بمعلومات كاملة عن مصيرهم وأماكن وجودهم (اليونان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus