"عن معدل وفيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la tasa de mortalidad
        
    • sobre la mortalidad
        
    • la tasa de mortalidad de
        
    • la tasa de mortalidad derivada
        
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Las estadísticas sobre la mortalidad infantil y la salud materna, entre otras, siguen siendo especialmente inquietantes. UN وما برحت الإحصاءات عن معدل وفيات الرضع وعن صحة الأم، في جملة أمور، تبعث على الجزع الشديد.
    Además, el Comité necesita más información sobre la mortalidad y morbilidad de la mujer en general, no simplemente en relación con la reproducción. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تحتاج إلى مزيد من المعلومات عن معدل وفيات الإناث وأصابتهن بالأمراض بوجه عام، لا مجرد ما يتعلق من ذلك بالتناسل.
    Un estudio sobre la tasa de mortalidad de lactantes* indicó que había disminuido de 32 niños de cada 1.000 nacidos vivos a 22 de cada 1.000. UN وأشارت دراسة أجريت عن معدل وفيات الرضع* إلى انخفاضه من 32 إلى 22 لكل ألف من المواليد الأحياء.
    En el informe de Austria se señala que la tasa de mortalidad derivada de la maternidad es de 10 por 100.000 nacidos vivos y que hay asistencia de personal especializado en todos los partos, lo que demuestra que la situación de la salud reproductiva en el mundo industrializado ha mejorado considerablemente. UN 5 - وفي النمسا التي أفادت عن معدل وفيات نفاسية يبلغ 10 في المائة وعن إشراف قابلات تتوفر لهن المهارة على جميع الولادات، تتبدى حالة التحسن الكبير في الصحة الإنجابية في العالم الصناعي.
    Los resultados de la encuesta han permitido obtener información detallada sobre la tasa de mortalidad infantil y han puesto de manifiesto la necesidad de adoptar medidas para reducirla. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية معلومات تفصيلية عن معدل وفيات الأطفال وحددت التدابير اللازمة لتخفيضها.
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Sírvase dar cifras sobre la tasa de mortalidad por causa de maternidad, antes y después del parto. UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Al respecto, sírvase presentar más datos sobre la tasa de mortalidad materna, desglosada por edad de las mujeres y pertenencia al sector urbano o rural, desde el examen de los informes periódicos inicial a quinto combinados hecho en 2005. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن.
    Sírvase dar más datos también sobre la tasa de mortalidad infantil, desglosada por sexo, edad y causa de la muerte del niño. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الرضّع، مصنّفة حسب الجنس والعمر وسبب وفاة الرضيع.
    h) No hay información actualizada sobre la tasa de mortalidad materna. UN )ح( ولا توجد معلومات مستوفاة عن معدل وفيات اﻷمهات.
    26. En tercer lugar, pregunta si se tiene información sobre la tasa de mortalidad materna, desglosada por lugares de residencia y situaciones socioeconómicas. UN 26 - وسألت في المقام الثالث عما إذا كانت هناك أية معلومات عن معدل وفيات النفاس مفصلة حسب منطقة الإقامة والمركز الاجتماعي - الاقتصادي.
    Sin embargo, siguen preocupando al Comité la inexistencia de información adecuada sobre la tasa de mortalidad infantil entre los romaníes y la falta de cooperación entre el Estado parte y las autoridades de Transnistria en otras esferas importantes para el bienestar y el desarrollo de los niños. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات كافية عن معدل وفيات الرضع في صفوف فئة الروما وتعرب عن الأسف لانعدام التعاون بين سلطات الدولة الطرف وسلطات إقليم ترانسنيستريا في المجالات المتصلة برفاه الأطفال ونمائهم.
    El FNUAP tenía prevista una publicación sobre la mortalidad derivada de la maternidad similar a Noticias sobre el SIDA. UN وأشارت إلى أن الصندوق يزمع إصدار نشرة مستكملة عن معدل وفيات اﻷمهات أسوة بنشرته المعنونة " معلومات مستكملة عن اﻹيدز " .
    La información relativa a 1os niveles y pautas de la mortalidad de adultos es insuficiente, pero la reciente publicación en " Uganda Demographic and Health Survey, 1995 " (UDHS) proporciona algunos datos sobre la mortalidad de adultos, como se indica a continuación. UN تتسم المعلومات المتعلقة بمستويات وأنماط معدل وفيات الكبار بأنها غير كافية لكن الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية الحديثة لأوغندا لعام 1995 توفر بعض المعلومات عن معدل وفيات الكبار على النحو المبين أدناه:
    El FNUAP tenía prevista una publicación sobre la mortalidad derivada de la maternidad similar a Noticias sobre el SIDA. UN وأشارت إلى أن الصندوق يزمع إصدار نشرة مستكملة عن معدل وفيات الأمهات أسوة بنشرته المعنونة " معلومات مستكملة عن الإيدز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus