"عن منظمات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de organizaciones de la sociedad civil
        
    • de las organizaciones de la sociedad civil
        
    • de grupos de la sociedad civil
        
    • por organizaciones de la sociedad civil
        
    • sobre organizaciones de la sociedad civil
        
    • sobre las organizaciones de la sociedad civil
        
    • con las organizaciones civiles
        
    • con organizaciones de la sociedad civil
        
    • con las organizaciones de la sociedad civil
        
    Entre los participantes había representantes de organizaciones de la sociedad civil y de los romaníes. UN وكان بين المشاركين ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والروما.
    Las contribuciones prometidas por los donantes a tal efecto sufragaron la participación de 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وأتاحت المساهمات التي تعهدت بها الجهات المانحة لهذا الغرض رعاية مشاركة 18 ممثلاً عن منظمات المجتمع المدني.
    Durante su estancia en Ginebra, la delegación del Comité celebró consultas con 12 representantes de organizaciones de la sociedad civil de Europa, el territorio palestino ocupado e Israel. UN وفي جنيف، أجرى وفد اللجنة مشاورات مع 12 ممثلا عن منظمات المجتمع المدني من أوروبا ومن الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Asimismo, se prevé que en las delegaciones nacionales al foro internacional participen representantes de las organizaciones de la sociedad civil. UN ويتوقع أيضا أن تضم وفود البلدان إلى المنتدى الدولي ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Estaba integrado no únicamente por funcionarios gubernamentales sino también por representantes de organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN ولا تتألف الهيئة من موظفين حكوميين فحسب وإنما من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وعن شركاء إنمائيين.
    Unos 500 representantes de organizaciones de la sociedad civil se registraron en la XIII UNCTAD y recibieron información sobre el evento. UN وقد سجَّل زهاء 500 ممثل عن منظمات المجتمع المدني أنفسهم للمشاركة في الأونكتاد الثالث عشر وتلقوا معلومات عن الحدث.
    Participaron, entre otros, representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones de la sociedad civil y las minorías religiosas. UN وضمّ المشاركون ممثلين عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأقليات الدينية.
    Representantes de organizaciones de la sociedad civil UN ممثلون عن منظمات المجتمع المدني
    También asistió a la ceremonia un gran número de embajadores acreditados en Yaundé, jefes de los organismos de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones de la sociedad civil y numeroso público. UN كما حضر ذلك الاحتفال العديد من السفراء المعتمدين في ياوندي، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات المجتمع المدني وعن الشعب.
    Asimismo, visitó la sede del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún y tras esa visita, se reunió con sus miembros y con representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN كما قامت بزيارة لمقر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون، وبعد الزيارة تحدثت إلى موظفي اللجنة وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    En la mesa redonda, presidida por el Presidente Jacques Chirac y moderada por el Director Ejecutivo del PNUMA, participaron más de 200 representantes de los gobiernos y de organizaciones de la sociedad civil. UN حضر هذه المائدة أكثر من 200 ممثل عن منظمات المجتمع المدني والحكومات برئاسة الرئيس جاك شيراك وتم إدارتها بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Comité también recibe con agrado la información que le proporcionó la delegación sobre la próxima inclusión de representantes de organizaciones de la sociedad civil en el Grupo de Supervisión Estratégica de Alto Nivel para la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وكذلك ترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرها الوفد بشأن القيام عما قريب بإشراك ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في فريق الرصد الاستراتيجي الرفيع المستوى بغية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Además, se ha creado un órgano de supervisión formado por representantes de organizaciones de la sociedad civil y otras instituciones para impedir el acoso sexual a reclusas. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشِئت هيئة رقابية مكونة من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات بهدف منع التحرش الجنسي بالسجينات.
    En Jartum se organizó un curso práctico sobre las leyes que discriminan a la mujer dirigido a 40 funcionarios del Ministerio de Justicia, abogados y representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN ونظمت في الخرطوم حلقة عمل عن القوانين التمييزية ضد المرأة لفائدة 40 مشاركاً من وزارة العدل ومحامين وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Además del APC y el SLPP, asistieron a las reuniones representantes del Movimiento Popular por el Cambio Democrático (PMDC), de la Alianza Nacional Democrática y de organizaciones de la sociedad civil. UN وحضر الاجتماعات، علاوة على الحزب الشعبي لسيراليون والمؤتمر الشعبي العام، كل من الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي والتحالف الديمقراطي الوطني، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Un representante de las organizaciones de la sociedad civil formula una declaración en nombre de la Red Internacional de Coordinación para Palestina. UN وأدلى ممثل عن منظمات المجتمع المدني ببيان، باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    50. La declaración de las organizaciones de la sociedad civil que participaron en la Conferencia figura en el anexo IV. UN 50- ويرد في المرفق الرابع بهذا التقرير الإعلان الصادر عن منظمات المجتمع المدني التي شاركت في المؤتمر.
    El grupo debería contar entre sus miembros a representantes de las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي أن تشمل تشكيلة الفريق ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Organización de un curso práctico internacional que reúna a expertos internacionales sobre justicia de transición, miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, representantes de grupos de la sociedad civil y funcionarios del Gobierno de Transición para redactar la legislación de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN تنظيم حلقة عمل دولية يشارك فيها خبراء دوليون في شؤون العدالة الانتقالية وأعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ومسؤولون في الحكومة الانتقالية من أجل صياغة تشريعات لجنة الحقيقة والمصالحة
    Sin embargo, informes publicados por organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la defensa de los derechos humanos indican cifras más elevadas. UN بيد أن التقارير الصادرة عن منظمات المجتمع المدني المشتغلة بالدفاع عن حقوق الإنسان تبين أن الأعداد كانت أكبر من ذلك بكثير.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por la falta de información sobre organizaciones de la sociedad civil (CEDAW/C/TKM/CO/2), tales como organizaciones de mujeres y de defensa de los derechos humanos, y su papel en la promoción de la igualdad de género y la aplicación de lo dispuesto en la Convención. UN 26 - وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن منظمات المجتمع المدني (CEDAW/C/TKM/C0/2) مثل المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان ودورها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    c) Base de datos fácilmente accesible en la que figure información sobre las organizaciones de la sociedad civil para la promoción y la difusión de la información; UN (ج) قاعدة بيانات سهل الوصول إليها تتضمن معلومات عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الدعوة ونشر المعلومات.
    Las consultas sobre la nota de orientación se celebraban con los donantes bilaterales y multilaterales y con las organizaciones civiles. UN والمشاورات المتعلقة بالمذكرات الاستشارية يجري الاضطلاع بها مع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Varias consultas se realizaron en colaboración con instituciones y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la UNCTAD, y con organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial. UN 24 - وقد أجرى عدد من المشاورات بالشراكة مع مؤسسات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والأونكتاد، فضلا عن منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية.
    490. El Comité recomienda que el Estado Parte mantenga amplias consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea y con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la lucha contra la discriminación racial, en conexión con la preparación del próximo informe periódico. UN 490- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور على نطاق واسع مع لجنة حقوق الإنسان الوطنية الكورية، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus