"عن منظمات دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de organizaciones internacionales
        
    • de otras organizaciones internacionales
        
    • por organizaciones internacionales
        
    • de las organizaciones internacionales
        
    • a organizaciones internacionales
        
    Asistieron a la reunión 28 instituciones, así como representantes de organizaciones internacionales y regionales. UN وحضر الاجتماع ثمان وعشرون مؤسسة، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية وإقليمية.
    Fueron testigos de la destrucción diversos embajadores, altos comisionados y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقد شهد هذه العملية سفراء ومفوضون ساميون، وممثلون عن منظمات دولية وعدة منظمات غير حكومية.
    Además, asistieron a los talleres 12 representantes de organizaciones internacionales y 3 de organizaciones no gubernamentales. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد حضر هاتين الحلقتين 12 ممثلاً عن منظمات دولية وثلاثة ممثلين عن منظمات غير حكومية.
    A este respecto, sabemos que contamos con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y de las Naciones Unidas, así como también de otras organizaciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، نحن نعلم أننا نحظى بدعم منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، فضلاع عن منظمات دولية أخرى.
    El Relator Especial, en los párrafos 37 y 38 de su informe, se extiende con detalle en su explicación de la situación alimentaria en el Iraq, utilizando estadísticas elaboradas por organizaciones internacionales como el UNICEF y la OMS. UN لقد أسهب المقرر الخاص، في الفقرتين ٣٧ و ٣٨، في شرح الحالة التغذوية في العراق، مستشهدا بإحصائيات صادرة عن منظمات دولية مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Remite a los informes de las organizaciones internacionales de derechos humanos en que se insiste en el hecho de que el Pakistán no previene, investiga ni castiga las violaciones de los derechos de la mujer por parte de agentes estatales y privados. UN وهو يشير إلى تقارير صادرة عن منظمات دولية لحقوق الإنسان تبرز تقاعس باكستان عن منع انتهاكات حقوق المرأة من قِبل موظفي الدولة وجهات فاعلة خاصة، وعن التحقيق فيها والمعاقبة عليها.
    Entre los participantes había representantes de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales internacionales y expertos en cuestiones del medio ambiente. UN ويوجد بين المشاركين ممثلين عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية دولية وخبراء في البيئة.
    Asistieron a la reunión expertos de 58 países, así como representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع خبراء من 58 بلداً وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Número de participantes: 16 participantes, entre ellos funcionarios gubernamentales de los países de Asia central y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la observación general núm. 21. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نظمت مرتين يوماً للمناقشة العامة، في عامي 1992 و 2008، مع ممثلين عن منظمات دولية ومؤسسات المجتمع المدني بهدف إعداد التعليق العام رقم 21.
    Algunos miembros de la delegación también se entrevistaron con altos funcionarios del Estado y con representantes de organizaciones internacionales. UN والتقى أعضاء من الوفد أيضاً بمسؤولين حكوميين كبار وممثلين عن منظمات دولية.
    Hubo ocho solicitudes procedentes de organizaciones internacionales. UN وصدرت ثمانية طلبات عن منظمات دولية.
    En los últimos diez años se había permitido visitar los centros de detención y reeducación a varias delegaciones extranjeras y representantes de organizaciones internacionales. UN وخلال السنوات العشر الماضية، سمحت جمهورية لاو لعدد من الوفود الأجنبية وممثلين عن منظمات دولية بزيارة مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل.
    Por ejemplo, el establecimiento de sistemas de alerta eficaces quizás necesite la participación de otros Estados que no son Estados del curso de agua, así como la de organizaciones internacionales con competencia en esta esfera concreta. UN فعلى سبيل المثال، قد يقتضي إنشاء نظم إنذار فعالة اشتراك دول أخرى ليست من دول المجرى المائي فضلا عن منظمات دولية ذات اختصاص في هذا الميدان بعينه.
    INFID es una red abierta y pluralista de ONG de Indonesia y varios países miembros del Grupo Consultivo para Indonesia, así como de organizaciones internacionales y personas que tienen interés en Indonesia y están comprometidas con su desarrollo. UN وهذا المحفل الدولي هو شبكة مفتوحة متعددة الأطراف من المنظمات غير الحكومية من إندونيسيا ومن مختلف البلدان الأعضاء في الفريق الاستشاري المعني بإندونيسيا فضلا عن منظمات دولية والأفراد ذوي الاهتمام والالتزام بقضية إندونيسيا.
    Algunos formularios sobre medidas de fomento de la confianza contienen referencias a documentos oficiales de organizaciones internacionales que están desfasados y necesitan ser actualizados. UN وتتضمن بعض الاستمارات المتعلقة بتدابير بناء الثقة إحالات إلى وثائق رسمية صادرة عن منظمات دولية أصبحت متجاوزة ويلزم تحديثها.
    Asistieron a la Conferencia más de 400 participantes, entre ellos dirigentes, parlamentarios y personal superior parlamentario de 95 cámaras de 83 países, así como representantes de organizaciones internacionales, universidades y otras asociaciones e instituciones. UN وضمَّ المؤتمر أكثر من 400 مشارك، بمن فيهم قادة برلمانيون وأعضاء وموظفون برلمانيون كبار ينتمون إلى 95 مجلسا من 83 بلدا، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية وجامعات ورابطات ومؤسسات أخرى.
    Además, el Círculo de Montevideo, influyente agrupación de dirigentes políticos y empresariales, así como de representantes de organizaciones internacionales de América Latina, también han convenido en celebrar su reunión anual de 2011 en el amplio marco brindado por el Foro de Viena sobre la Energía. UN أضف إلى ذلك أنَّ مجموعة حلقة مونتيفيديو، وهي مجموعة ذات نفوذ تضم قادة من رجال السياسة والأعمال قد اتفقت أيضاً، هي وممثّلون عن منظمات دولية من أمريكا اللاتينية، على عقد اجتماعهم السنوي لعام 2011 ضمن الإطار الواسع للمنتدى المذكور.
    Las organizaciones internacionales no se podían crear por resoluciones de la Asamblea General, aunque la definición no excluía que se pudieran crear organizaciones internacionales por decisiones de otras organizaciones internacionales. UN ولا يمكن إنشاء منظمات دولية بموجب قرارات للجمعية العامة، رغم أن التعريف لا يحول دون إنشاء منظمات دولية بموجب قرارات صادرة عن منظمات دولية أخرى.
    Recomendaciones y manuales de otras organizaciones internacionales UN التوصيات والكتيبات الصادرة عن منظمات دولية أخرى
    El Equipo de Tareas está integrado, entre otros miembros, por la Argentina, China, los Estados Unidos de América, Filipinas, Ghana, México, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y el Estado de San Pablo (Brasil), y por organizaciones internacionales como el PNUMA, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo y la Comisión Europea. UN ويشمل أعضاؤها الأرجنتين، والجمهورية التشيكية، والصين، وغانا، والفلبين، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، وولاية سان باولو (البرازيل)، فضلا عن منظمات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والمفوضية الأوروبية.
    El examen de los actos que nos ocupan se refiere exclusivamente a actos formulados por Estados, excluyéndose en consecuencia los actos de las organizaciones internacionales y los que pudieren formular otros sujetos de derecho internacional. UN 193- وتقتصر الأعمال قيد الدرس على أعمال صادرة عن الدول، مما يستبعد بالتالي أي أعمال صادرة عن منظمات دولية أو يمكن أن تصدر عن أشخاص القانوني الدولي الآخرين.
    Se ha invitado a los Estados Miembros, a organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a otras entidades a participar en el proceso de examen amplio y en la reunión abierta. UN وقد دُعيت الدول الأعضاء فضلا عن منظمات دولية وإقليمية ودون الإقليمية وكيانات أخرى إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة المفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus