"عن منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el sistema de las Naciones Unidas
        
    • al sistema de las Naciones Unidas
        
    • por el sistema de las Naciones Unidas
        
    • para el sistema de las Naciones Unidas
        
    • del sistema de las Naciones Unidas y
        
    • nombre del sistema de las Naciones Unidas
        
    Curso de orientación sobre el sistema de las Naciones Unidas para las asociaciones pro Naciones Unidas de Europa central y oriental UN تدريب أولي عن منظومة الأمم المتحدة لرابطات الأمم المتحدة في شر ووسط أوروبا
    Divulgar información sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus actividades. UN نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Divulgación de información sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus actividades. UN نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    También se invitó a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones a que formularan observaciones sobre el proyecto. UN كما دُعيت الدول الأعضاء فضلا عن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، للتعليق على المسودة.
    Las consecuencias humanitarias derivadas de esos factores originaron el llamamiento de urgencia lanzado por el sistema de las Naciones Unidas a favor de la República Centroafricana en abril de 2003. UN وأدت الآثار الإنسانية المتولدة عن هذه العوامل إلى نداء الطوارئ الصادر عن منظومة الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2003 لصالح جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Los comunicados de prensa que facilita la División de Noticias y Medios de Información son fundamentales para difundir la información sobre el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة.
    Organización del curso sobre el sistema de las Naciones Unidas en colaboración con la organización Amigos de Naciones Unidas en España, Madrid (España). UN تنظيم دورة عن منظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمة أصدقاء الأمم المتحدة في إسبانيا، مدريد (إسبانيا).
    La asociación proporcionó al público información sobre el sistema de las Naciones Unidas a través de una serie de ponencias tituladas " Conversaciones sobre innovaciones " . UN قامت الرابطة بنشر المعلومات للجمهور عن منظومة الأمم المتحدة من خلال سلسلة من المحاضرات بعنوان " محادثات الابتكار " .
    Además, a través de su Programa de Becas para Indígenas, de carácter anual, el ACNUDH ofrece a las mujeres y los hombres indígenas la oportunidad de adquirir conocimientos sustantivos sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus instrumentos y mecanismos de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تقدّم مفوضية حقوق الإنسان، عن طريق برنامجها السنوي للزمالات الدراسية للشعوب الأصلية، فرصة للنساء والرجال من السكان الأصليين لاكتساب معارف فنية عن منظومة الأمم المتحدة وصكوك حقوق الإنسان وآلياتها.
    b) Seminario sobre el sistema de las Naciones Unidas y su reforma; para funcionarios gubernamentales de Gambia; el curso se impartió en Banjul, a petición de la oficina del PNUD en Gambia; UN (ب) حلقة دراسية عن منظومة الأمم المتحدة وإصلاحها أقيمت في بانجول لموظفين حكوميين من غامبيا، بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغامبيا؛
    39 Para más detalles sobre el Pacto Mundial, así como sobre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado, véase Jane Nelson, " Creación de asociaciones: cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado " , Naciones Unidas, 2002. UN (39) للحصول على مزيد من المعلومات عن الميثاق العالمي وكذلك عن منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، انظر: جين نيسلون، " بناء شراكات: التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص " ، الأمم المتحدة 2002.
    El Grupo de Edición y Publicaciones (teléfono interno 7-4776) se encarga de las publicaciones Crónica ONU, Yearbook of the United Nations, ABC de las Naciones Unidas, el calendario educativo Naciones Unidas Marcando el Cambio y varias publicaciones web y electrónicas sobre el sistema de las Naciones Unidas. UN تتولى مجموعة المنشورات والتحرير (الهاتف الفرعي 7-4776) المسؤولية عن نشرة وقائع الأمم المتحدة، وحولية الأمم المتحدة، وحقائق أساسية عن الأمم المتحدة والتقويم التعليمي الأمم المتحدة تحدث فارقا وعدة منشورات على الإنترنت وإلكترونية عن منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Edición y Publicaciones (teléfono interno 7-4776) se encarga de las publicaciones Crónica ONU, Yearbook of the United Nations, ABC de las Naciones Unidas, el calendario educativo Naciones Unidas Marcando el Cambio y varias publicaciones web y electrónicas sobre el sistema de las Naciones Unidas. UN يتولى قسم المنشورات والتحرير (الهاتف الفرعي 7-4776) المسؤولية عن نشرة وقائع الأمم المتحدة، وحولية الأمم المتحدة، وحقائق أساسية عن الأمم المتحدة والتقويم التعليمي الأمم المتحدة تحدث فارقا وعدة منشورات على الإنترنت وإلكترونية عن منظومة الأمم المتحدة.
    La Sección de Edición y Publicaciones (teléfono interno 7-4776) se encarga de producir la Crónica ONU, publicación principal de las Naciones Unidas, el Yearbook of the United Nations, el ABC de las Naciones Unidas y varias publicaciones web y electrónicas sobre el sistema de las Naciones Unidas. UN قسم المنشورات والتحرير يتولى قسم المنشورات والتحرير (الهاتف الفرعي 7-4776) المسؤولية عن المنشورات الرئيسية: وقائع الأمم المتحدة، وحولية الأمم المتحدة، وحقائق أساسية عن الأمم المتحدة ، وعدة منشورات على الإنترنت وإلكترونية عن منظومة الأمم المتحدة.
    Invitó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que participaran en la aplicación de ese enfoque, procediendo, entre otras cosas, a intercambiar ideas, datos e información sobre las prácticas más eficaces. UN ووجهت دعوة إلى الحكومات فضلا عن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني للمشاركة في هذا النهج من خلال القيام، في جملة أمور، بالمشاركة بالأفكار وبجمع البيانات وتحديد أفضل الممارسات.
    39. Invito a todos los Estados Miembros, así como al sistema de las Naciones Unidas y sus asociados, las organizaciones regionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil, a que se preparen para entablar un debate sustantivo sobre las perspectivas de futuro. UN 39 - وإني أدعو جميع الدول الأعضاء، فضلا عن منظومة الأمم المتحدة وشركائها، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، إلى الاستعداد إلى إجراء مناقشة متعمقة عن سبل المضي قدما.
    En primer lugar, el PNUD está recurriendo cada vez más a fuentes, distintas del Departamento, incluso a sus propios servicios de recursos subregionales y a asociados que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN فأولا، أصبح البرنامج الإنمائي يلجأ بشكل متزايد إلى مصادر بديلة عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة له والجهات الشريكة الخارجة عن منظومة الأمم المتحدة.
    16. Insta a todos los donantes a que presten rápidamente apoyo financiero a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a las organizaciones humanitarias internacionales, tal como se solicitó en los llamamientos humanitarios efectuados por el sistema de las Naciones Unidas y los países de acogida, a fin de que puedan ejecutar de manera más activa el plan de respuesta humanitaria en el interior del país; UN 16 - تحث كل المانحين على تقديم دعم مالي عاجل إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداءات الإنسانية الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة، حتى يتسنى لها تنفيذ خطة الإغاثة الإنسانية بقدر أكبر من الفعالية داخل البلد؛
    Debido a ese consenso africano sobre sus propias aspiraciones para el desarrollo, se ha contado con el respaldo de importantes sectores interesados, como lo demuestran los compromisos contraídos por el sistema de las Naciones Unidas, el Grupo de los Ocho, el Grupo de los 20, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones filantrópicas en apoyo del programa de la NEPAD de la Unión Africana. UN وبسبب هذا التوافق الأفريقي في الآراء بشأن تطلعات القارة في مجال التنمية، كان هناك دعم من أصحاب المصلحة الرئيسيين، الأمر الذي تدلل عليه الالتزامات التي صدرت عن منظومة الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الخيرية لدعم برنامج مبادرة نيباد التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la OSIA en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus