| INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre su misión DE BUENOS OFICIOS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
| INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre su misión DE BUENOS OFICIOS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
| Tiene intención de presentar un informe detallado sobre su misión a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقال إنه سوف يقدم تقريرا مفصلاً عن مهمته إلى لجنة حقوق الإنسان. |
| El tema de la reunión, realizada en Bishkek, fue la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe sobre su misión a Kirguistán. | UN | وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان. |
| Además, se estimó en general que no debía desviarse al Grupo de Trabajo de su tarea actual, o sea, la preparación de un proyecto de régimen uniforme sobre las firmas electrónicas, según había acordado la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة. |
| En esa oportunidad, el Alto Comisionado presentó un informe sobre su misión a Rwanda y a la región y formuló recomendaciones para la adopción de medidas concretas encaminadas a poner término al ciclo de violencia desatado en ese país. | UN | وقدم المفوض السامي الى تلك الدورة الاستثنائية تقريرا عن مهمته الى رواندا والى المنطقة، وقدم توصيات لاتخاذ إجراءات محددة لوقف دورة العنف في ذلك البلد. |
| B. Informe del Presidente sobre su misión a la India, Bhután y el Sudán | UN | باء - تقرير الرئيس عن مهمته في الهند وبوتان ونيبال |
| Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General de 17 de diciembre de 1996 sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/1055), | UN | " وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)(، |
| El Sr. Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, informó sobre su misión a la región y, entre otras cosas, sobre el estado de la asistencia humanitaria al pueblo de Somalia. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو، تقريرا عن مهمته في المنطقة، وعن جملة مسائل منها حالة المساعدة الإنسانية لشعب الصومال. |
| El Grupo de Trabajo examinará un informe sobre su misión a Malta en su 54º período de sesiones que se celebrará en Ginebra en mayo de 2009. | UN | وسينظر في تقريره عن مهمته في مالطة في الدورة الرابعة والخمسين للفريق التي ستنعقد في جنيف في أيار/مايو 2009. |
| 11. Pide al Secretario General que durante el próximo período de mandato le presente un informe sobre su misión de buenos oficios y que haga en él una evaluación completa de sus esfuerzos por alcanzar un arreglo de la situación en Chipre; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، خلال فترة الولاية القادمة، تقريرا عن مهمته للمساعي الحميدة، بما في ذلك تقييما كاملا لجهوده الرامية إلى التوصل إلى تسوية للحالة في قبرص؛ |
| 11. Pide al Secretario General que durante el próximo período de mandato le presente un informe sobre su misión de buenos oficios y que haga en él una evaluación completa de sus esfuerzos por alcanzar un arreglo de la situación en Chipre; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، خلال فترة الولاية القادمة، تقريرا عن مهمته للمساعي الحميدة، بما في ذلك تقييما كاملا لجهوده الرامية إلى التوصل إلى تسوية للحالة في قبرص؛ |
| 11. Pide al Secretario General que durante el próximo período de mandato le presente un informe sobre su misión de buenos oficios y que haga en él una evaluación completa de sus esfuerzos por lograr un arreglo de la situación en Chipre; | UN | " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، خلال فترة الولاية القادمة، تقريرا عن مهمته للمساعي الحميدة، بما في ذلك تقييما كاملا لجهوده الرامية إلى التوصل إلى تسوية للحالة في قبرص؛ |
| Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 17 de diciembre de 1996 (S/1996/1055), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1055)(، |
| Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 25 de junio de 1996 (S/1996/467), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(، |
| Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/467) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص )S/1996/467( |
| Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/1055) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)( |
| Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 25 de junio de 1996 (S/1996/467), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(، |
| Además, se estimó en general que no debía desviarse al Grupo de Trabajo de su tarea actual, o sea, la preparación de un proyecto de régimen uniforme sobre las firmas electrónicas, según había acordado la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة. |
| Para sus críticos, dicha oferta fue otro indicador del modo en que el Banco se había alejado de su misión original de ayudar a los pobres. | UN | وأما منتقدوه فقد رأوا في ذلك الطرح الابتدائي دلالة أخرى على مدى جنوح المصرف عن مهمته الأصلية في مساعدة الفقراء. |