El Fondo preparó un informe sobre los resultados de esas consultas, que fue ampliamente distribuido entre todas sus oficinas en los países y las organizaciones interesadas. | UN | وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة. |
Antes del final de la prórroga técnica, propongo que se presente un informe al Consejo sobre los resultados de esas consultas. | UN | وقبل نهاية التمديد التقني، فإني أقترح أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج هذه المشاورات. |
El Sr. Salamat informaría de los resultados de esas consultas al OSACT en relación con el tema 9 de su programa. | UN | ويقدم السيد سلامات تقريرا عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
Posteriormente, se informaría al Grupo Especial sobre el resultado de esas consultas. | UN | ويقدم الى الفريق تقرير عن نتائج هذه المشاورات. |
El Grupo está realizando consultas internas, e informará de sus resultados. | UN | وتقوم هذه المجموعة حالياً بإجراء مشاورات داخلية وسوف تُبلغ عن نتائج هذه المشاورات. |
18. En la tercera sesión del GEMB, el 7 de agosto, el Presidente de las consultas oficiosas sobre los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones presentó al GEMB su informe sobre el resultado de las consultas. | UN | ٨١- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق. |
Austria informará sobre los resultados de estas consultas durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
22. En la quinta sesión del Comité Especial, celebrada el 18 de abril de 2011, el Presidente-Relator declaró abierta la sesión e invitó al facilitador de las consultas oficiosas, el Sr. Palai, Representante Permanente de Botswana, a presentar al Comité Especial un informe oral sobre los resultados de las consultas. | UN | 22- في الجلسة الخامسة للجنة المخصصة المعقودة يوم 18 نيسان/أبريل 2011، افتتح الرئيس - المقرر الجلسة ودعا منسق المشاورات غير الرسمية، السيد بالاي، مندوب بوتسوانا الدائم، إلى تقديم عرض شفهي للجنة المخصصة عن نتائج هذه المشاورات. |
El Comité invita además al Estado parte a que determine forma y medios de facilitar esa participación, y desea recibir información más detallada sobre los resultados de dichas consultas. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات. |
El Embajador Jesus viajará a la región esta misma semana para celebrar consultas con todos los interesados y me informará sobre los resultados de esas consultas. | UN | وسيتوجه السفير خيسوس إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الاسبوع للتشاور مع جميع المعنيين، كما سيقدم إليﱠ تقريرا عن نتائج هذه المشاورات. |
Por tal motivo, la Presidencia pidió al representante de los Estados Unidos que celebrara consultas oficiosas al margen de la reunión con las partes interesadas para tratar de llegar a un consenso e informara al Comité sobre los resultados de esas consultas. | UN | ولذلك طلب الرئيس من ممثل الولايات المتحدة أن يضطلع بمشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة على هامش الاجتماع للتوصل إلى توافق آراء وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن نتائج هذه المشاورات. |
En el documento HS/C/PC.2/2/Add.1 figuran detalles sobre los resultados de esas consultas y reuniones de examen. | UN | ويمكن العثور على تفاصيل عن نتائج هذه المشاورات واجتماعات الاستعراض في الوثيقة HS/C/PC.2/2/Add.1 . |
Pide también al Director Ejecutivo que presente un informe al Comité de Representantes Permanentes sobre los resultados de esas consultas antes de finales de 2001; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين عن نتائج هذه المشاورات قبل نهاية عام 2001؛ |
Manifestó la esperanza de que las Partes convendrían en enmendar de esa manera el mandato, en su 16ª Reunión pedirían al Comité Ejecutivo que celebrara consultas con el Director Ejecutivo del PNUMA y con la Secretaría de las Naciones Unidas, y presentarían un informe sobre los resultados de esas consultas a la 16ª Reunión de las Partes. | UN | وأعرب عن الأمل بأن توافق الأطراف على تعديل هذه الاختصاصات على غرار هذه الخطوط أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف، ويطلب من اللجنة التنفيذية التشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأمم المتحدة، وأن تعد تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
El Presidente del OSE ha celebrado consultas sobre esta cuestión con el Presidente del IPCC y con el Presidente y máxima autoridad del FMAM, e informará de los resultados de esas consultas al 12o período de sesiones del OSE. | UN | ويجري رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ مشاورات حول هذه المسألة مع رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومع الرئيس/المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية، وسيقدم تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La JJE y el GNUD deberían informar al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General, dentro del proceso de reforma emprendido por el Secretario General y de la revisión trienal amplia de las actividades operacionales para el desarrollo, de los resultados de esas consultas, tanto de las respuestas favorables como de las razones de las desfavorables. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين/مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في سياق عملية الإصلاح التي يجريها الأمين العام، والاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات، وذلك عن الردود الإيجابية والأسباب المقدمة للرفض على حد سواء. |
32. En su segunda sesión, el Presidente informó sobre el resultado de esas consultas oficiosas. | UN | 32- وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج هذه المشاورات غير الرسمية. |
88. En la decisión 13/CP.18, la CP 18 alentó al CET a proseguir sus consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas para establecer vínculos con otros mecanismos institucionales pertinentes al amparo o al margen de la Convención y a presentar información sobre el resultado de esas consultas en su informe sobre las actividades y el desempeño en 2013, para su examen y aprobación en la CP 19. | UN | 88- وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب مقرره 13/م أ-18، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على أن تواصل مشاوراتها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشأن طرائقها المقترحة لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، وأن تبلغ عن نتائج هذه المشاورات في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2013 كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويجيزها(). |
El OSE quizá desee invitar al Presidente de la CP 4 a realizar consultas oficiosas sobre la elección de los miembros de la Mesa de la CP 5 e informar de sus resultados. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دعوة رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الخامسة للمؤتمر وتقديم تقرير عن نتائج هذه المشاورات. |
44. En la quinta sesión, la Sra. Gladys Kenabetsho Ramothwa (Botswana), quien ayudó a la Sra. Fogelberg a concluir las consultas oficiosas, informó al OSACT de sus resultados. | UN | 44- وفي الجلسة الخامسة قدمت السيد غلاديس كينابتشو راموتوا (بوتسوانا)، التي ساعدت السيدة فوجلبرغ في إجراء المشاورات غير الرسمية، تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية. |
20. En la tercera sesión del GEMB, el 7 de agosto, el Presidente de las consultas oficiosas sobre las políticas y medidas presentó al GEMB su informe sobre el resultado de las consultas. | UN | ٠٢- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بالسياسات العامة والتدابير بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق. |
La Presidenta en ejercicio informará sobre los resultados de estas consultas al Grupo de Viena del CAF; | UN | وسوف يقدم الرئيس المباشر تقريرا عن نتائج هذه المشاورات الى فريق فيينا التابع للجنة كبار المسؤولين . |
El Comité invita además al Estado parte a que determine los medios para facilitar esa participación, y desea recibir información más detallada sobre los resultados de dichas consultas. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات. |