| Y finalmente, sábado: Desarrollar un estilo personal propio y único es una forma genial de decirle al mundo algo sobre ti sin tener que decir una palabra. | TED | وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة .. |
| ¿Por qué no te enfrentas a la verdad, por una vez... sobre Skipper, sobre mí y sobre ti? | Open Subtitles | لماذا لا تواجه الحقيقة ؟ لمرة واحدة فقط عن سكيبر ، عنى ، عن نفسك |
| Muchacho, realmente tienes una alta opinión de ti mismo, no es verdad? | Open Subtitles | يا إلهي، لديكَ حقاً فكرة سامية عن نفسك أليس كذلك؟ |
| El que hables y hables de ti te hace parecer, pues, necesitada. | Open Subtitles | أنت أكثرت من الحديث عن نفسك أنا أشعر ممم محتاجه |
| No sabes hablar por ti mismo. Le dejas que te trate como a un perro. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى أن تدافع عن نفسك وتركته يعاملك مثل الكلب |
| Hola doctor Lanyon, por qué no nos cuenta un poco más sobre usted. | Open Subtitles | مرحبا ايها الطبيب لانيون لم لا تخبرنا القليل عن نفسك ؟ |
| Escribir algo sobre ti... miran la compatibilidad y bingo, ¡tienes al chico...! | Open Subtitles | واكتبى شيئا عن نفسك انهم يوفقون الطلبات ويجدوا لكى الشاب |
| Si ya no puedes escribir sobre ti, entonces ¿sobre quién escribir? | TED | إن لم تعد قادرا على الكتابة عن نفسك مجددا، فعن ماذا تكتب؟ |
| El cuarto pilar es contar historias, la historia que te cuentas sobre ti mismo. | TED | الركيزة الرابعةُ هي رواية القصص، القصص التي تخبربها لنفسك عن نفسك. |
| Cuando tratas de contar historias sobre ti mismo y sobre gente que se parece a ti y a tu familia, puede ser aterrador, y todos los sentimientos de estar solo regresaron. | TED | عندما تحاول إخبار قصص عن نفسك لأشخاص مثلكم ومثل عائلتكم، يمكنني الشعور بالخوف، وأسترجع كل مشاعر الوحدة. |
| Casi merece la pena estar arruinado por el placer de leer sobre ti en el papel impreso. | Open Subtitles | لماذا تظن بأن الأمر يستحق أن تدمر نفسك لتقرأ عن نفسك في الجرائد |
| He pedido que un día quieras contarme más cosas sobre ti. | Open Subtitles | حسناً.لقد تمنيت أنك يوماً ما قد تشعر بأنك تريد أن تخبرني المزيد عن نفسك |
| Te estuviste ocultando de ti mismo... pero no puedes ocultárselo a la caja. | Open Subtitles | كنت تخفي الأمر عن نفسك لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق |
| Con lo que me has contado de ti... | Open Subtitles | أوه , أشياء من قبيل تلك التي سبق و أن أخبرتني بها عن نفسك , أنا لا أستطيع أن أراك كما لو |
| Nunca habías contado nada de ti, así que, ¿qué iba a pensar? | Open Subtitles | لم تقل آي شيء عن نفسك ، إذن ماذا سأظن؟ |
| Si no sabes defenderte, los gamberros se aprovecharán de ti toda tu vida. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك |
| A estas alturas, ¿qué daño te puede hacer hablarnos de ti? | Open Subtitles | فى هذه المرحله, كم تتطلب من الأذى حتى تخبرنا عن نفسك ؟ |
| - Muy bien, allí estaremos. - Habla por ti mismo, Joseph. | Open Subtitles | ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف |
| - Monjes asesinos. Esto será divertido. - Habla por ti. | Open Subtitles | رهبان قتله، سيكون هذا ممتعاً تحدثي عن نفسك |
| Hablas por ti, porque yo no tengo problema con tus padres. | Open Subtitles | تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك |
| Pero nunca escribe sobre ellos, sólo sobre usted. | Open Subtitles | لكنك أبدا لا تكتبى عنهم، تكتبى عن نفسك فقط. |
| Si hay algo que no soporto de usted es su condenada autocomplacencia. | Open Subtitles | هناك أمر لا أستطيع أن أفهمه منك رضاك عن نفسك المحيِر |
| Hacer un logo, hacer una contribución y listo, y te sientes muy bien contigo mismo. | TED | صمم شعارًا فحسب، ساهم، وانتهى دورك، وستكون راضيًا عن نفسك. |