"عن نفسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sí mismo
        
    • por sí mismo
        
    • su propia
        
    • sobre sí mismo
        
    • a sí mismo
        
    • por sí misma
        
    • a defenderse
        
    • su propio nombre
        
    • de él mismo
        
    • consigo mismo
        
    • por sí solo
        
    • por si mismo
        
    • a título
        
    • de defenderse
        
    De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... Open Subtitles بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من
    El asesino pudo dar la vuelta y unirse a la búsqueda de sí mismo. Open Subtitles يمكن أن يكون القاتل قد إستدار عائداً وانضم لعمليّة البحث عن نفسه.
    Y parece que ayer ambas partes acordaron que el perro decidiera por sí mismo. Open Subtitles وفي النهاية أطراف يوم أمس وافقوا على جعل الكلب يقرر عن نفسه
    No voy a defenderlo más. Voy a dejar que hable por sí mismo. Open Subtitles انا لست أدافع عنه بعد الآن أنا ادعه يتحدث عن نفسه
    Según la información recibida, Liu Xianbin no pudo disponer de un abogado defensor y ejerció su propia defensa en el juicio. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتح أمام ليو شانبن فرصة الاستعانة بمحامٍ بل إنه دافع عن نفسه في المحاكمة.
    4. Cuando al solicitar la entrada en Turkmenistán se diera información falsa sobre sí mismo o no se presentaran los documentos necesarios; UN 4 - إذا أدلى الشخص، لدى طلبه تأشيرة الدخول، بمعلومات كاذبة عن نفسه أو فشل في تقديم الوثائق اللازمة؛
    ¿Sabes lo que dicen del abogado que se defiende a sí mismo? Open Subtitles أتعرف ما يقولون عن المحامي الذي يترافع دفاعاً عن نفسه
    El Sr. Mazón actúa en representación de sí mismo y del Sr. Morote. UN وينوب السيد ماسون عن نفسه وعن السيد موروتي.
    Cada cuadro de película tiene información de sí mismo. TED كل اطار في هذا الفيلم لديه معلومات عن نفسه.
    Es difícil observar el tiempo... que sabe tan poco de sí mismo y de su dimensión. Open Subtitles من الصعب ملاحظة الزمن الذي لايعرف إلا القليل عن نفسه وعن أبعاده
    Creo que mi récord como presidente de KT habla por sí mismo. Open Subtitles أعتقد أن سجلي كــرئيس لــ كْي تي يَتكلّمُ عن نفسه
    No está en aislamiento. Solo quiere que el libro hable por sí mismo. Open Subtitles إنه ليس في عزلة إنه يريد أن يتكلم الكتاب عن نفسه
    En este sentido, el historial de las Naciones Unidas habla por sí mismo. UN وفي هذا الصدد فإن سجل اﻷمم المتحدة يتحدث عن نفسه.
    Se trata de una información inquietante, ya que, al parecer, ni siquiera el ejército no puede garantizar su propia defensa. UN وقال إن هذه معلومة مثيرة للقلق إذ يبدو أنه حتى الجيش غير قادر على تأمين الدفاع عن نفسه.
    Además, el acusado testificó en su propia defensa. UN وأدلى المتهم بشهادته أيضا دفاعا عن نفسه.
    Todos mienten, Abby, nadie dice la verdad sobre sí mismo. Open Subtitles الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه
    Antes de convencerlo de que me diga dónde o cómo atacarán debo provocarlo revelándole algo sobre sí mismo. Open Subtitles قبل ان اتمكن من كشف اين او كيف سيهاجم علي ان اتمكن من جعله يكشف شيئا عن نفسه
    Frente a indecibles horrores, el pueblo de Bosnia no tiene más remedio que defenderse a sí mismo. UN وفي مواجهة أحوال تجل عن الوصف، فليس أمام شعب البوسنة من خيار إلا الدفاع عن نفسه.
    Fue una decisión personal, porque deseaba defenderse a sí mismo. UN وقد اختار أن لا يستعين بمحام ﻷنه كان يريد أن يدافع عن نفسه بنفسه.
    Apelo ahora a Su Excelencia para que garantice al menos el derecho de supervivencia de la población de Bosnia y Herzegovina, a la que se ha negado el derecho de defenderse por sí misma. UN وإنني أستحث سعادتكم في الوقت الراهن أن تأمنوا على أﻷقل حق بقاء شعب البوسنة والهرسك الذي حرم من حقه في الدفاع عن نفسه.
    Mi país ha sido atacado y se ha visto obligado a defenderse contra la actual ofensiva general desencadenada por el régimen de Etiopía. UN لقد تعرض بلدي للهجوم وأجبر على الدفاع عن نفسه في مواجهة الهجوم الحالي الشامل الذي شنه عليه نظام الحكم اﻹثيوبي.
    Presenta la comunicación en su propio nombre y en el de sus dos hermanos, John y Louis. UN وهو يقدم البلاغ باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن أخويـه جون ولويس.
    No tiene nada que probar o desaprobar de él mismo o a él mismo. Open Subtitles و لا يوجد لديه شيء ليثبته أو لينفيه عن نفسه أو لنفسه
    Intento hallar un modo de hacerlo sentirse bien consigo mismo. Open Subtitles أحاول فقط إيجاد طريقة لأجعله يشعر بالرضا عن نفسه
    Damas y caballeros, acabamos de perder la foto pero lo que hemos visto habla por sí solo. Open Subtitles سيداتيوسادتي،فقدناالإرسال.. لكن ما شاهدناه يتحدث عن نفسه
    Me importa que haya sido un maldito mentiroso y un puto y si no puede levantarse por si mismo. Open Subtitles ما أبالي بشأنه هو أنه كان كاذبا لعينا ورخيصا ولم يتمكن من الدفاع عن نفسه
    El Profesor Alain Pellet, de la Universidad de París X-Nanterre (Francia), a título personal y en representación de Juristes sans Frontièrs UN البروفسور آلان بيليه، جامعة باريس العاشرة - نانتير، فرنسا، باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن جمعية " حقوقيين بلا حدود "
    Asimismo recuerda que no tuvo la posibilidad de defenderse y que el procedimiento no estuvo sujeto al principio de contradicción. UN ويذكر أيضاً أنه لم يحظ بفرصة للدفاع عن نفسه وأن مبدأ حق التخاصم لم يُحترم في الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus