De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... | Open Subtitles | بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من |
El asesino pudo dar la vuelta y unirse a la búsqueda de sí mismo. | Open Subtitles | يمكن أن يكون القاتل قد إستدار عائداً وانضم لعمليّة البحث عن نفسه. |
Y parece que ayer ambas partes acordaron que el perro decidiera por sí mismo. | Open Subtitles | وفي النهاية أطراف يوم أمس وافقوا على جعل الكلب يقرر عن نفسه |
No voy a defenderlo más. Voy a dejar que hable por sí mismo. | Open Subtitles | انا لست أدافع عنه بعد الآن أنا ادعه يتحدث عن نفسه |
Según la información recibida, Liu Xianbin no pudo disponer de un abogado defensor y ejerció su propia defensa en el juicio. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتح أمام ليو شانبن فرصة الاستعانة بمحامٍ بل إنه دافع عن نفسه في المحاكمة. |
4. Cuando al solicitar la entrada en Turkmenistán se diera información falsa sobre sí mismo o no se presentaran los documentos necesarios; | UN | 4 - إذا أدلى الشخص، لدى طلبه تأشيرة الدخول، بمعلومات كاذبة عن نفسه أو فشل في تقديم الوثائق اللازمة؛ |
¿Sabes lo que dicen del abogado que se defiende a sí mismo? | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون عن المحامي الذي يترافع دفاعاً عن نفسه |
El Sr. Mazón actúa en representación de sí mismo y del Sr. Morote. | UN | وينوب السيد ماسون عن نفسه وعن السيد موروتي. |
Cada cuadro de película tiene información de sí mismo. | TED | كل اطار في هذا الفيلم لديه معلومات عن نفسه. |
Es difícil observar el tiempo... que sabe tan poco de sí mismo y de su dimensión. | Open Subtitles | من الصعب ملاحظة الزمن الذي لايعرف إلا القليل عن نفسه وعن أبعاده |
Creo que mi récord como presidente de KT habla por sí mismo. | Open Subtitles | أعتقد أن سجلي كــرئيس لــ كْي تي يَتكلّمُ عن نفسه |
No está en aislamiento. Solo quiere que el libro hable por sí mismo. | Open Subtitles | إنه ليس في عزلة إنه يريد أن يتكلم الكتاب عن نفسه |
En este sentido, el historial de las Naciones Unidas habla por sí mismo. | UN | وفي هذا الصدد فإن سجل اﻷمم المتحدة يتحدث عن نفسه. |
Se trata de una información inquietante, ya que, al parecer, ni siquiera el ejército no puede garantizar su propia defensa. | UN | وقال إن هذه معلومة مثيرة للقلق إذ يبدو أنه حتى الجيش غير قادر على تأمين الدفاع عن نفسه. |
Además, el acusado testificó en su propia defensa. | UN | وأدلى المتهم بشهادته أيضا دفاعا عن نفسه. |
Todos mienten, Abby, nadie dice la verdad sobre sí mismo. | Open Subtitles | الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه |
Antes de convencerlo de que me diga dónde o cómo atacarán debo provocarlo revelándole algo sobre sí mismo. | Open Subtitles | قبل ان اتمكن من كشف اين او كيف سيهاجم علي ان اتمكن من جعله يكشف شيئا عن نفسه |
Frente a indecibles horrores, el pueblo de Bosnia no tiene más remedio que defenderse a sí mismo. | UN | وفي مواجهة أحوال تجل عن الوصف، فليس أمام شعب البوسنة من خيار إلا الدفاع عن نفسه. |
Fue una decisión personal, porque deseaba defenderse a sí mismo. | UN | وقد اختار أن لا يستعين بمحام ﻷنه كان يريد أن يدافع عن نفسه بنفسه. |
Apelo ahora a Su Excelencia para que garantice al menos el derecho de supervivencia de la población de Bosnia y Herzegovina, a la que se ha negado el derecho de defenderse por sí misma. | UN | وإنني أستحث سعادتكم في الوقت الراهن أن تأمنوا على أﻷقل حق بقاء شعب البوسنة والهرسك الذي حرم من حقه في الدفاع عن نفسه. |
Mi país ha sido atacado y se ha visto obligado a defenderse contra la actual ofensiva general desencadenada por el régimen de Etiopía. | UN | لقد تعرض بلدي للهجوم وأجبر على الدفاع عن نفسه في مواجهة الهجوم الحالي الشامل الذي شنه عليه نظام الحكم اﻹثيوبي. |
Presenta la comunicación en su propio nombre y en el de sus dos hermanos, John y Louis. | UN | وهو يقدم البلاغ باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن أخويـه جون ولويس. |
No tiene nada que probar o desaprobar de él mismo o a él mismo. | Open Subtitles | و لا يوجد لديه شيء ليثبته أو لينفيه عن نفسه أو لنفسه |
Intento hallar un modo de hacerlo sentirse bien consigo mismo. | Open Subtitles | أحاول فقط إيجاد طريقة لأجعله يشعر بالرضا عن نفسه |
Damas y caballeros, acabamos de perder la foto pero lo que hemos visto habla por sí solo. | Open Subtitles | سيداتيوسادتي،فقدناالإرسال.. لكن ما شاهدناه يتحدث عن نفسه |
Me importa que haya sido un maldito mentiroso y un puto y si no puede levantarse por si mismo. | Open Subtitles | ما أبالي بشأنه هو أنه كان كاذبا لعينا ورخيصا ولم يتمكن من الدفاع عن نفسه |
El Profesor Alain Pellet, de la Universidad de París X-Nanterre (Francia), a título personal y en representación de Juristes sans Frontièrs | UN | البروفسور آلان بيليه، جامعة باريس العاشرة - نانتير، فرنسا، باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن جمعية " حقوقيين بلا حدود " |
Asimismo recuerda que no tuvo la posibilidad de defenderse y que el procedimiento no estuvo sujeto al principio de contradicción. | UN | ويذكر أيضاً أنه لم يحظ بفرصة للدفاع عن نفسه وأن مبدأ حق التخاصم لم يُحترم في الدعوى. |